The emperor Çeviri Rusça
1,838 parallel translation
Mulan saves China one time, and now he thinks he's the emperor.
Мулан один раз спасла Китай, а он думает, что он император.
General Shang, Fa Mulan, orders from His Majesty, the Emperor.
Генерал Шанг, Фа Мулан, приказ от Его Величества Императора.
This must be important for the emperor to want both of us.
Это что-то важное, раз Император вызывает нас обоих.
It's our honour to serve the emperor.
Это честь для нас, служить императору.
- Your only duty is to the emperor.
- У тебя долг перед Императором.
But it does not alter my agreement with the emperor.
Но она не меняет нашего договора с императором.
But the Emperor of China had 1,000 of them.
Но у китайского императора их было 1000.
He has forbidden his followers to pay tribute to the emperor, Consul!
Он запрещал своим последователям платить подать Кесарю, владыка!
During the war, we were prepared to die for the Emperor and the nation.
Во время войны... Мы были готовы умереть за нашего Императора.
During the war, people were led to believe... that they must die gladly... for the Emperor and for the country.
Во время войны, люди были свинцом и верили в то... Что отдают свои жизни... Императору и родине.
Speaking of war responsibility, they all died, believing and actually saying that... they were dying for the Emperor.
Говоря об ответственности, Все они верили, и утверждали, что умирали за Императора.
Yet we couldn't bring down the Emperor system.
Мы так и не сумели сломать Императорскую систему.
The United States was afraid that... the overthrowing of the Emperor system... might cause riots in Japan.
Америка боялась... Раскола Императорского режима... Из-за массовых беспорядков.
With the system maintained, the Japanese government accepted... the new Constitution which states that the Emperor is but symbol.
Чтобы сохранить эту систему... Японское правительство приняло... Новую конституцию, в которой Имератор - это всего лишь символ.
We were led to believe that we all had to live and die... for the Emperor and the nation.
Мы жили с верой в то, что все мы должны жить и умирать... За императора и родину.
"Why is the emperor penguin like Santa Claus?"
Что общего между императорским пингвином и Санта Клаусом?
( Mexican accent ) For the emperor!
"За императора!"
To defend Japan itself they'd mobilized 2 and a half million with a civilian militia of 30 million more pressed into service just to die for the emperor.
Чтобы защитить саму Японию, они должны были мобилизивать два с половиной миллиона с гражданской милицией из тридцати, больше под давлением в службе только лишь чтобы умереть за императора.
Send me to kill the emperor.
Пошлите меня убить Императора.
I do not know where the emperor has sent him.
Я не знаю, куда Император послал его.
It's called The Emperor of San Francisco.
Она называется "Император Сан-Франциско".
Did you know there was one who claimed he was the Emperor of San Francisco?
Вы знаете историю про типа, который заявлял, что он император Сан-Франциско?
The ambition of the Emperor's Hand clouds her purpose.
Честолюбие правой руки императора затуманивает её цель.
How did you end up working for the Emperor's Hand?
- Как ты перестала работать на Руку Императора?
Directed at the Emperor's Hand.
Направленный на руку Императора.
I come with a message from the Emperor.
Я пришла с сообщением от Императора.
By the right of the Emperor's wishes.
По праву желания Императора.
The Emperor thanks you for your continued loyalty to the Empire.
Император благодарит вас за вашу беспрерывную преданность Империи.
And when the Emperor declared all Jedi traitors to the Empire, as we were being hunted down one by one, she asked me to help her rebuild the Jedi Order in secret.
И когда Император объявил всех джедаев предателями Империи, когда на нас охотились, на одного за другим, она попросила меня помочь воссоздать Порядок Джедаев в тайне.
I started to piece it together, but it wasn't until she r evealed herself as the Emperor's Hand...
Я начала складывать части вместе, но не закончила, пока она не раскрыла себя как Руку императора...
You've ensured my place at the Emperor's side.
Ты обеспечила моё место вблизи Императора.
I will inform my master there is no longer any concern about the Emperor's Hand.
Я сообщу моему повелителю, что больше нет никого беспокойства о Руке Императора.
Rodrick, which measurement of length is said to have been defined by the Emperor Jate as the distance from his nose to his fingertip?
Родрик, какая мера длины определялась императором Джейтом как расстояние между его носом и кончиком пальца?
This is the Emperor of the Daleks.
Это - Император далеков.
- ( Laughter ) - Anyway, now, what was the emperor Charlemagne's party trick with a tablecloth?
Во всяком случае, сейчас, что было на вечеринках императора Карла Великого трюком со скатертью?
In the final days of the Roman Empire... wealth and power... were the only things the emperor coveted.
В последние дни Римской империи Богатой
What if you found out that Lex Luthor... the emperor of the company... was a dangerous, unstable megalomaniac... bent on destroying your world?
Что, если вы поймете, что Лекс Лутор Император компании На самом деле опасный
It's actually quite fascinating, you see Ambrosius was the son of the Emperor Constantine...
Это восхитительно, видите ли, Амброзиус был сыном императора Константи...
I have a medal from the Emperor of Ethiopia.
У меня есть орден абиссинского императора.
- What was it like with the emperor?
Так как было дело с тем императором?
It's true : I have a medal from the Emperor of Ethiopia.
Он наградил меня своим абиссинским орденом.
It really is a medal from the Emperor of Ethiopia.
Это настоящий орден абиссинского императора.
When the table was laid, the Emperor and various Ethiopian potentates arrived with our prime minister and other officials.
Когда стол был накрыт, прибыл сам абиссинский император в сопровождении абиссинских вельмож, нашего премьер-министра и членов нашего правительства.
And then that African specialty was sumptuously served, a small token from the emperor of Ethiopia.
После чего это фирменное афро-арабское кушанье, скромный знак внимания императора, было торжественно подано.
In 1532, Spanish conquistador Francisco Pizarro defeated this Incan emperor at the Peruvian highland town of Cajamarca.
В 1532, испанский конкистадор Франциско Пизаро Нанес поражение императору Инков в перуанских горном городе Каджемото.
On the 2600th anniversary of Emperor Jinmu's accession... why on earth a barbarian love story?
В этом году исполняется 2600 лет со дня начала правления императора Сина, а вы пишите любовную пьеску о европейцах? Это вообще что?
" On the 2600th anniversary of Emperor Jinmu's accession,
" Как вы знаете, в этом году исполняется 2600 лет со дня начала правления императора Сина.
The birthplace of the Roman emperor Constantine the Great.
Место рождения римского императора Константина Великого.
- the name of an emperor.
- Я уверена.
Staying with the C's of ancient Rome, there were seven Roman Emperors who bore the name Caesar, not counting Julius, who started the whole thing, but wasn't an Emperor.
Оставаясь с буквами "С" Древнего Рима, было семь Римских Императоров которые носили имя Цезарь, не считая Юлия, кто начал все это, но не был Императором.
What was it like with the Ethiopian Emperor?
А как было дело с абиссинским императором?
emperor 76
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the entire time 23
the eyes 87
the engine 37
the exorcist 20
the e 178
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the entire time 23
the eyes 87
the engine 37
the exorcist 20
the e 178
the evidence 36
the enemy 72
the explosion 32
the eagle 29
the energy 24
the egg 46
the elevator 53
the economy 24
the ex 117
the excitement 23
the enemy 72
the explosion 32
the eagle 29
the energy 24
the egg 46
the elevator 53
the economy 24
the ex 117
the excitement 23