English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The one who

The one who Çeviri Rusça

22,524 parallel translation
My sister, she's the one who believes in you.
Моя сестра – единственная, кто верит в тебя.
I was the one who couldn't bear to watch another innocent die.
Я была единственной, кто не смог смотреть на то, как невинные умирают.
The... the one who went through the car window.
Ж : Который вылетел через окно машины.
And back in a cave in Agrabah, I was the one who put him on the path.
И тогда в пещере в Аграбе, я направила его по этому пути.
I'm the one who blabbed she was pregnant!
Это я проболталась, что она беременна!
Breathe, Bernardo, I'm the one who's going to die.
Дыши, Бернардо, я - тот, кто собирается умереть.
I was the one who recruited you here.
Я был тем, кто нанял тебя.
- I'm the one who studied everything about dragons.
- Это я выучила все о драконах
It's "Han job 69." You're the one who set it.
Пароль "Хан джоб * 69". Ты же сама его выбирала. * Han job / handjob - минет.
I was the one who walked in on you brushing her hair.
Я же застала тебя, когда ты расчесывал ее.
And I was the one who asked you not to repeat that.
А я просил тебя не говорить об этом.
Sarah was the one who hit and killed that kid.
За 48 часов ты себя накрутил.
If the truth came out, you'd be charged with obstruction, and the woman from your church, the one who helped you, she'd be charged with conspiracy.
Эбби, вы солгали о похищении. Если правда выплывет, вас обвинят в причинении помех закону, а женщину из церкви, которая помогла вам, в тайном сговоре.
I think that he's the one who... taught you chess.
Думаю, именно он научил тебя играть в шахматы.
When families argue over things like this, usually the one who gets forgotten is the most important person in the room.
Когда семьи спорят из-за таких вещей, как правило, забывают о самом важном человеке.
Of all the women I've institutionalized Babs over, she's the one who meant the most to me.
Из всех женщин, с которыми я изменял Бабс, она единственная, что-то значила для меня.
She was the one who insisted on removing all of our trackers.
Именно она настояла на удалении всех жучков.
The one who exposed the NSA and forced Carter to shut down Orion?
Тот, который сорвал маску с АНБ и заставил Картера свернуть "Орион"?
My mother's the one who betrayed me.
Меня предала моя мама.
Your patient, the one who gave me this scarf, is she who you were trying to help?
Та пациентка, которая подарила мне шарф... Это ей ты пытаешься помочь?
I'm the one who's meant to do this.
Это суждено сделать мне.
Jimmy's... Jimmy's the one who's not ready to work.
Джимми-то как раз и не готов к работе.
You're the one who had me assigned.
Ты же меня и переводила.
Sir, the woman, the one who was with you, - where is she?
Сэр, женщина, которая была с вами, где она?
In this case, the one who loves his kid.
В этом случае тот, кто любит своего ребенка.
Look, she paid me to keep quiet, but she's the one who's paying half your rent.
Ладно, она платила мне за молчание, но это она покрывает половину вашей аренды.
The cute one, the one who didn't die.
Миленький такой, один из тех, кто не умер.
Every Wednesday, she goes for a run at 6 : 00 on the dot for exactly 30 minutes, which means they now have 27 minutes in her room to prove that she is the one who planted the bug.
Каждую среду она бегает в 6 утра примерно 30 минут, что значит, у нас есть 27 минут в ее комнате, чтобы доказат, что она та, кто подсадила жучок.
And he was the one who told you about the settlement.
И это он рассказал вам о поселении.
I hid who I really was, until one day when an accident forced me to reveal myself to the world.
Я скрывала то, кто я на самом деле, пока несчастный случай не заставил меня показать себя миру.
I hid who I really was until one day when an accident forced me to reveal myself to the world.
Я скрывала то, кем я являюсь, пока несчастный случай не заставил меня открыться миру.
Why am I the only one who survived Daxam?
Почему я единственный, кто спасся с Даксама?
Well, one of you is gonna have to be the bigger person, and I think we both know who the bigger person is.
Знаешь, один из вас должен вести себя по-взрослому, и, я думаю, мы оба знаем, кто из вас взрослый.
Reese is the best witness we have and the only one who might influence Wade.
Риз лучший свидетель из имеющихся у нас. И единственный, кто мог бы повлиять на Уэйда.
And Charlene is the only one who can stop it.
И Шарлин единственная, кто может это предотвратить.
Charlene is the only one who knows how to stop it, and if we don't find her...
Шарлин единственая кто знает, как его остановить. и если мы ее не найдем...
But I don't know which one came to my office or who my daughter seems to think she's seen walking around the apartment building.
Похоже, она также наведывалась в мой офис, а моя дочь считает, что видела её в нашем доме.
Then one night we were having dinner and my daughter Kate, who was twelve at the time, says that that meal... was like being in a shark tank.
Однажды вечером за ужином моя дочь, Кейт, которой было тогда 12, сказала, что этот ужин... как в аквариуме с акулами.
You once told me how you hunted the men down who murdered your family, how you butchered every single one of them!
Ты как-то мне рассказывал, как охотился за людьми, которые убили твою семью, как ты расправился с каждым из них.
Now, the first one of you who tells us where Wyley is right now gets a free pass.
И тот, кто первым расскажет нам, где сейчас Вайли, сможет уйти.
Understand me, Ilze, I'm not one of those guys who enjoy only the missionary position.
Понимаешь, Илзе, что я не из тех, кому нравится только миссионерская поза.
Am I the only one who thinks that now we're at an alarming speed?
Я единственный, кто считает, что мы катимся на опасной скорости?
But the one person left who can bring you down is right there, inside those walls with you.
Но единственный человек, который может тебя погубить, заперт там вместе с тобой.
He the only one who cuts with it?
Это он с ним кокаин разбавляет?
He's one of the only men in New York who can walk us into a TV station.
В Нью-Йорке только он сможет провести вас на телестанцию.
I wish that I was the one... Who could help you.
Жаль не я та... кто сможет вытащить тебя.
The only one who's gotten stronger under the Empire is you.
Сильнее стал только ты.
I'll give you one guess who the little girl beside her is.
Угадай с одной попытки имя маленькой девочки.
His brother was the only one who knew about his sexuality.
Его брат был единственным, кто знал о его ориентации.
So, we need a list of potential new voters and I know just the tired, cranky broad who has one.
Нам нужен список новых потенциальных избирателей кто уже устал и ослабел.
I'm the only one who can hurt her.
Я - единственная, кто может навредить ей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]