The right thing Çeviri Rusça
7,729 parallel translation
I will not apologize for doing the right thing.
Я не буду извиняться за то, что поступал правильно.
The right thing?
Поступали правильно?
Helping people, standing for something, doing the right thing...
Помогать людям, бороться за что-то, делать хорошие вещи...
I did the right thing.
Я сделал то, что должен был.
If you did the right thing, why you suppose Maddie ran away?
Если ты все сделал правильно, почему тогда Мэдди убежала?
- I did the right thing.
- Я сделал все правильно.
- If you did the right thing, why you suppose Maddie ran away?
- Если ты прав, тогда почему Мэдди сбежала?
I didn't sign you to Edgehill because I thought it was... because I thought it was the right thing.
Я не подписал тебя на Эджхилл, потому что я думал, что это... потому что я думал, что так будет правильно.
Well, it seemed like the right thing to do.
Ну это казалось правильным.
I know it was the right thing.
Я знала, что так будет правильно.
The trouble with doing the right thing is that it usually sucks for a long time before it gets better.
Проблема с правильными поступками заключается в том, что сначала тебе очень больно долгое время, но потом всё налаживается.
I would convince him that he's doing the right thing.
Нужно убедить его в том, что он поступает правильно.
You did the right thing.
Вы правильно поступили.
I stayed because it was the right thing for my people.
Я осталась ради своего народа.
I've been trying to reach him, but Pike's influence is strong, and he really believes he's doing the right thing.
Я пытался достучаться до него, но влияние Пайка сильней и он правда верит, что поступает правильно.
My father tried to do the right thing and leave the Circle and it cost him his life.
Мой отец хотел поступить правильно и покинуть Круг. Это стоило ему жизни.
That I did the right thing.
Что я поступил правильно.
You're doing the right thing now.
Вы поступаете сейчас правильно.
You always say just the right thing.
Ты всегда находишь правильные слова.
I send mountains of flowers and food to the wake, convince myself that's the right thing to do.
Я посылаю горы цветов и еды на поминки, убеждая себя, что поступаю правильно.
The only way this doesn't end with us dead is you doing the right thing.
Единственный вариант, когда мы все не будем мертвы это когда вы будете поступать правильно.
Like you all did the right thing when you turned in that boy Finn?
Как тогда вы правильно поступили, когда вы обрекли того парня, Финна?
You did the right thing.
Ты поступил правильно.
Monty, being down here, I've learned that if something helps you survive, it's always the right thing.
Монти, будучи здесь, я поняла, то, что помогает тебе выжить, это всегда правильно.
Then do the right thing.
Тогда поступайте правильно.
Did you do this for your sister... or because it was the right thing to do?
Ты сделал это ради сестры... или потому что это был единственный выход?
Sometimes it's up to you to do the right thing for them. "
Иногда тебе лучше знать, что сделает их счастливее ".
- It's the right thing. - Mm.
Так будет правильно.
- We did the right thing.
- Мы поступили правильно.
And the right thing for us to do is... take the bullet.
И с нашей стороны будет правильно... принять на себя эту пулю.
Jamie said that he had to do the right thing.
Джейми сказал, что должен поступить правильно.
It is the right thing.
Хочу конечно.
Yes, no, I really am excited, and I think it is the right thing to do - for so many reasons. - Can you stop?
Я в восторге, и мне кажется, это правильно по многим причинам.
It's the right thing to do.
Так правильно.
Well, it's the same thing, right?
Ну, это уже неважно.
And it's the only thing that feels right to me.
Только это кажется правильным.
You know, the best thing was is that you always thought that you were gonna win, Axe, right up until the moment that you fell.
Самое интересное было то, что ты всегда думал, что выиграешь, Акс. до того момента, как проигрывал.
You're doing the right thing, Jack.
Ты всё сделал правильно, Джек.
So let's find out what you're actually worried about, and we can nip this attitude thing right in the bud.
Так что давай разберёмся, что тебя на самом деле тревожит, чтобы пресечь проблему на корню.
Well, that might be the first thing Sarge has gotten right about me in years.
Ну, это наверное первый раз, когда Сардж был прав насчет меня за все эти годы.
And we've got to really launch this thing in the right way.
Мы должны сделать это правильно.
I'm on the right side of history here, and the only thing I hate more than a bigot is a coward.
В этой ситуации я на правильной стороне, и больше, чем расистов, я ненавижу только трусов.
Starting right now, the only thing we focus on is our training.
С этого момента, думаем только о подготовке.
Alex, the thing about being an agent is that you cannot always think that you're right.
Алекс, быть агентом, не значит, всегда думать, что ты прав.
If that's the thing to do right now.
Если прямо сейчас подходящее время.
This thing at the bottom right here.
Какая - та штуковина на дне.
Lincoln, sometimes we do the wrong thing for the right reason because it has to be done.
Линкольн, иногда нам нужно делать ужасные вещи, только потому что они должны быть сделаны.
I mean, if you think that's the right, uh, thing.
Если ты сама этого хочешь.
- You're doing the right thing.
– Ты поступаешь правильно.
There's not a thing in the world that makes that right.
И ничто в мире не исправит этого.
My thing is I want to get to the airport right now.
Я хочу отвезти тебя в аэропорт.
the right way 29
the right 75
the right one 30
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
the right 75
the right one 30
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things have changed 201
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are changing 33
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things have changed 201
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are changing 33