English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Then you know what

Then you know what Çeviri Rusça

1,233 parallel translation
Then you know what's wrong?
Тогда, вы знаете, в чём дело?
If anything goes wrong, if they find us, Martha, then you know what to do.
Если что-то идет не так, как надо, если они найдут нас, Марта, тогда знаешь что делать.
Well, then you know what?
Тогда знаешь что?
Then you know what? As happy as I am to have you home, you have no idea what it's been like.
Я рада, что ты вернулась, но ты понятия не имеешь, что тут происходило в твое отсутствие.
Then you know what i'm capable of.
Тогда ты знаешь, на что я способен.
If Reuben was too weak or too stupid to see what was coming down then you know what?
Если Рубен оказался слишком слаб или глуп, чтобы не понять, что его ждет значит, знаете, что?
I cant go to the police with it, you know what happens to Tim then?
Я не могу пойти с ним в полицию. Что тогда будет с Тимом?
You know what was weird, was we were having quite a big argument and then suddenly, out of nowhere, she paid me that lovely compliment.
Я ещё удивился : мы с ней крупно ссоримся, а она ни с того ни с сего отвешивает мне прелестный комплимент.
- So, you know who I am, then? - You know what it's like round here.
Ты знаешь кто я?
You know what I was like back then.
Ты же знаешь, какой я тогда была.
You know, I couldn't figure out what that symbol was and then I realized that It doesn't mean anything.
Знаешь, я не мог понять, что это за символ и только потом понял, что он ничего не означает.
You know, I'd have to find a boyfriend who likes kids then I'd have to make sure Ritchie likes him, then what if he has kids?
Сама посуди, во-первых, нужно найти человека, который бы любил детей во-вторых, нужно чтобы его хорошо принял Ричи. И потом, что если у этого мужчины есть свои дети?
You know, "We produce this oil, then we prove up reserves to offset the oil that we produced during the year, so at the beginning of the next year, our reserves are exactly what they were the year before."
Значит, "Мы производим эту нефть, затем мы доказываем резервы, чтобы компенсировать ту нефть, которая была произведена на протяжении года, таким образом в начале следующего года наши резервы точно такие же, какими они были год назад".
Guess you know what happened, then.
Значит, ты уже знаешь, что случилось.
And then... you know what.
А потом... Сам знаешь что.
If you don't know Kolbrun, then what other woman were you talking about?
Если ты не знаешь Кольбрун, то о какой другой женщине ты говорил?
Event A causes event B. Event A also causes event C. But if you're a scientist you don't know anything about event A and you're simply studying B and C, what you'll see is after a certain period of time you will see B and then always or
Если от этого отойти и заявить, "Мы не видим как оно сделано, а значит..."
Then you know... what I have to do.
Тогда ты знаешь Что я должен сделать.
Well, then you don't know what you're talking about!
Тогда вы ни имеете малейшего понятия о чем говорите!
I never knew what happened, but you know, we were sitting there and then we just got up and left.
Я не знала что произойдет, но ты знаешь, мы сидели там, а затем просто встали и вышли.
And then I thought, oh, you know what? They're probably going to give me a special award and they're saving me to the last.
Потом я подумала, что для меня приготовили какой-то особенный подарок поэтому и приберегают напоследок.
But every now and then, Santa's helper enjoys a good North Pole, if you know what I mean.
Но чаще всего, помощница Санты наслаждается "северным шестом", если ты понимаешь о чем я.
Can you really call the police competent for putting their tails between their legs in fear of Kira? You should see how many people are left at task force headquarters! If you're worried about what people are saying, then try not to let them know that most detectives have run away from Kira!
компетентно? сколько человек входит в команду расследования. сбежали от Киры!
You know what he did then?
Так вот, ты знаешь, что этот шизик однажды выкинул?
Then other times I think, you know, maybe that's what made you so strong.
Но иногда, я думаю, что может | именно это сделало тебя сильной.
But, you know, then I remember, that's what I thought about me and Karl.
Но, знаешь, я щас вспомнила, про нас с Карлом я тоже так думала.
You know what, why don't you take the rest of the day, figure it out, and then come back and tell me what you got?
Почему бы тебе не взять перерыв и не обдумать это? Потом вернуться и сообщить мне, что получилось.
If there's a file, then it might shed some light on, you know, what's going on.
Может его досье прольют свет на то, что происходит.
They could be a bit mood swing one way and the other they could be very upbeat at one minute and then a bit down and you'll never know what to get them as my husband says
Похоже, что у меня есть только следы ДНК жителей Атлантиды. Элисис любезно согласилась восполнить недостаток.
You made me look like a real jerk.I'm a jerk! You know what it's like to be made a jerk of? I've been walking around my whole life wondering who the jerk is, and then bam!
Обычно мы смотрели это шоу вместе со Стивом, но теперь он бросил меня, и когда Мария успела так постареть!
If you know something let's contact the police and then you can tell them what you know.
- Если вы знаете что-то, давайте обратимся в полицию, а затем можете сказать им, что вы знаете.
Then, do you know what will happen? The doctor's association will revoke our license. When did it start becoming that scary.
Если твоя жена вызовет милицию, и они застанут нас в одной постели, тогда нам предъявят обвинение в измене.
If you swear to share what you know with me... then I will let you go.
Если поклянетесь поделиться со мной всем, что знаете, я вас отпущу.
And that's a mouthful, I know, but what that says is if prior to your insurance kicking in, you had any symptom which would incline a normally prudent person to have sought medical care, then the condition of which that symptom was a symptom is excluded.
"Предшествовавшие Заболевания Благоразумного Человека", это непроизносимо, знаю, Но гласит оно следующее - если до страховки, у вас были симптомы, при которых нормальный благоразумный человек станет искать мед. помощи, тогда, условия в которых этот симптом был симптомом исключаются.
If I wanna know what the soup of the day is, I'll ask you. But until then I need you to sit in the car and just wait for me, okay?
И насчет дежурного блюда... тебя спрошу, но до тех пор тьi сидишь здесь и чинно ждешь меня.
Then you will know, and you will know, and you will know, and you will know, that what I tell you is true.
Тогда тьı узнаешь, и тьı узнаешь, и тьı узнаешь, и тьı узнаешь, что я говорю вам правду.
If you already know what you want your dream to be about, then how can you get that going? Is that possible?
А если вы уже знаете, что хотите увидеть, это можно сделать?
And then when I pressed her as to why I couldn't meet her precious daughter, do you know what she said?
Если б узнала об этом! А когда я настоял на ответе - почему я не могу Встретиться с ее драгоценной доченькой
If you spot away... You know what happens then? Then you take away her desire.
Если убрать это местечко, знаете, что будет?
you know, and then you go to a corporate identity consultant circa 1 965, 1966, and they would take that and lay it here and say, Here's your current stationery, and all it implies, and this is what we're proposing.
и затем вы подходите к консультанту по фирменному стилю 1965 – 1966 годов выкладываете все это и говорите, что это ваша деловая документация и что она подразумевает. А вот то, что предлагаем мы.
I'm always on time, but a year late, you know what I mean, but then I'm on the second.
я всегда пунктуален, но с опозданием на год, но секунда в секунду.
we were scared you know how it is, you are stuck not less then me and now the life is over i hate to admit it enough to scared from what you are thinking whats the matter what i am thinking?
Боялись. Тебе это знакомо. Ты тоже завязла не меньше меня.
I fell for you that day, but you didn't know what I was then, and now you do.
Тогда я влюбилась в тебя, но ты не знал, кто я, а теперь знаешь.
You know yelling at those intern made me realize how monous it is facing the same decease day after day and then no matter what I do to entertain myself,
- Знаешь, крича на студентов, я понял, как это скучно видеть день за днем одну и ту же болезнь.
Okay, then the next time you go on, you'll know what to expect. No.
Хорошо. значит в следующий раз, когда вы туда пойдете, вы будете знать, чего ожидать.
- Then tell me what you know!
- Тогда расскажи мне все, что знаешь!
- Well, then tell me what you know!
Расскажи нам все!
And then what do you know?
и потом знаете что?
You know, what I don't get, Dean, is if the demon only wanted one of us then how did Jake and I both get away?
Знаешь, чего я не пойму, Дин - если демону нужен только один из нас тогда как мы с Джейком оба ушли?
I shouldn't have touched it just because I wanted to see the Shinigami. Then you'd be the only one who wouldn't know what was going on in the investigation.
и трогать тетрадь... кто не понимал происходящего.
Well, then you need new friends. Hey, listen.You know what? You seem like a nice guy, and it would be great to parade you in front of my ex, but, uh, then I'd be using you.
Знаешь, ты славный малый и было бы здорово похвастаться тобой перед моим бывшим, но нельзя использовать людей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]