Then you go Çeviri Rusça
5,137 parallel translation
You said you'd broken it off, and then you go behind my back and agree to marry him.
Ты сказала, что вы расстались, а потом у меня за спиной согласилась выйти за него.
Then go find you a constable.
Так иди к полисмену.
Then why trust Mr. Chandler to go with you?
Тогда почему вы доверяете мистеру Чендлеру поехать с вами?
I just got a job here, and then when you hit him up on Gryzzl, he was like, "Let's go say hi to Lucy since we're already here in Chicago."
Я только что получил тут работу, а потом, когда ты написала ему в Gryzzl, он сказал : "Давай навестим Люси, раз уж мы всё равно в Чикаго". Да.
So let's go tell everybody, and they can participate, and they can sign the coin, and then, you know, the coin will eventually make its way into the Smithsonian.
Пойдём расскажем всем и они смогут поучаствовать, подписать монетку, а потом, ты же понимаешь, эта монетка, в конце концов попадёт в музей Смитсоновского института.
Just ignore the fact that you're right, put on your blandest outfits, so that one, hopefully, and then just go out there and publicly apologize.
Просто забудьте о том, что вы правы, оденьтесь в какую-нибудь безвкусицу, вот это отлично подойдёт, и пойдите публично извинитесь.
Well then, shall you and I go crash their little party?
Что ж, почему бы нам с тобой не разрушить их маленькую вечеринку?
I was just thinking that if we're gonna go through with this marriage then I want to do it right and I want to be honest with you.
Я просто думала, если мы собираемся Пройти через этот брак, я должна сделать все правильно И я хочу быть честна с тобой.
Then you go across the bridge to Drifty.
У меня изменились обстоятельства.
You can't go saying that you're some black lady serial killer who specializes in killing bald men with blows from a poison-tipped sai kata, and then the customer finds a blond pube in there. Uh-uh.
Нельзя говорить, что ты серийная убийца-негритянка, помешанная на убийствах лысых приемами из Сай Каты, а после, чтобы клиент нашел белый лобковый волос.
Then you can go back to Hebei Province and grow potatoes.
Тогда ты сможешь вернуться в провинцию Хебэй и продолжать выращивать картошку.
Then you can go work at another law office.
Тогда поищи работу в другой конторе.
You go and make peace with the Gorgon, and then in three or four years, we'll all get together and have a nice laugh about it.
ты пойдешь и помиришься с горгоной, и три или четыре года спустя, мы все соберемся и хорошо над этим посмеемся.
But if you don't want that, Patrick, if you don't want that, then you should just go, please.
Но если ты не хочешь этого, Патрик, если ты не хочешь этого, то ты должен просто уйти, пожалуйста.
If you want my support, then, yeah, I'll go, but that's all I can be right now.
Если тебе нужна моя поддержка, тогда да, я поеду, но это всё, на что я сейчас способен.
* If you're gonna go * * then go * * stop lookin'out the window * * don't wake me up to say * * goodbye, you're on your way * * if you're gonna go *
♪ Если собираешься уходить ♪ ♪ уходи ♪ ♪ хватит смотреть в окно ♪
You still want me to go after he tells you what he told us... then I promise I will leave you alone.
Если после разговора с ним ты всё ещё захочешь меня выгнать, то я обещаю оставить тебя в покое.
Then you should go.
Тогда тебе стоит уйти.
You don't want to go without me, then stay here.
Раз так, оставайся.
Why the hell did you tell me to go, then?
А на хрена меня уговаривал?
You got to let her go then.
Должна опустить нож.
120 more clicks to go, and then I'm throwing you in a lake.
Ещё каких-то 10 километров и я брошу тебя в озеро.
You're gonna go out there right now, you're gonna finish booking Proctor, and then you're gonna quietly resign.
Ты сейчас пойдёшь туда, покончишь с Проктором, а потом уйдёшь в отставку.
You come out now, then I'll let him go.
Сейчас выходишь, и я его отпускаю.
Then I'll go "John" - Claude Van Damme on you...
И "от-Жан-Клод-Ван-Дамлю" ваши...
"Phwoar!" Like you want to go up him, literally up him, right there and then, and you're like that all the time.
Как будто ты хочешь подойти к нему и запрыгнуть здесь и сейчас, и ты постоянно такой.
Then I tell you something private and you just go and... queer it.
Потом я рассказываю что-то личное, а ты превращаешь всё в голубое.
Jenny, if you can't follow the rules, then I guess you don't get to go to your little party over the weekend or anything else you had planned.
Дженни, если ты не умеешь следовать правилам, тогда мне кажется, ты не попадешь на вашу маленькую вечеринку на выходных или что ты там еще планировала.
I'll go out on a limb and say that you celebrated last night then you blacked out.
Рискну и скажу, что ты отмечал вчера, а затем вырубился.
You know what I was about to do? Pretend that I had to go to the bathroom and then I was gonna sneak out the window and just get out of here'cause I was afraid you were gonna do that to me first.
А я хотела якобы отойти в туалет и сбежать через окно потому что боялась, что ты убежишь первым.
And then I saw you... the first person that made all of that go away, that made me feel I did fit in, that I belonged.
А потом я увидела тебя... человека, изгнавшего всё это, который показал, где мое место в жизни.
You- - you do ten minutes, you run the lottery, you give everybody five minutes each, and then you, eh, you go home.
Выступаешь минут десять, потом разыгрываешь порядок. Даёшь каждому по пять минут и шагаешь домой.
Then I suggest you go back in there and have fun with Adele.
Тогда шагай обратно к Адель и веселись с ней.
You know... record an album, hit the talk-show circuit, and then go on tour with an established artist to grow my fan base. No.
Ну знаешь... записать альбом, пройтись по всем ток-шоу, а потом отправиться в тур с успешным артистом, чтобы увеличить количество фанатов.
Then you start go out with little Tessie, buying my charlie.
Потом ты начал подбивать клинья к Тесс, и покупать у меня кокс.
Meanwhile, Daniel and I will go find the real killer, and then you can drop the charges.
А тем временем мы с Дэниэлом найдём настоящего убийцу. И тогда ты снимешь с неё обвинения.
- Then be his perfect little general. You try to go after my friends, just know you'll have to go through me first. Tamsin :
Тогда стань его идеальным маленьким генералом.
Then, yes, I'd love to go home..... and show it all to you.
Тогда, да, я бы хотел поехать домой... и всё тебе показать.
Or you can delegate me to go find the real guy for you and then you can take the credit.
Или уполномочишь меня найти убийцу для тебя и взять на себя кредит.
What you do is, you go 25 percent higher, and then people think they're getting a bargain when they Jew us down.
Все, что надо сделать, это поднять на 25 % и тогда они решат, что удачно купили, когда "съевреят" их у нас.
Off you go, then.
Тогда вперед.
Go on, then. What are you waiting for?
Ну же, чего ты ждешь?
You may stay through the end of the week, but then you and the children must go.
Вы с детьми останетесь до конца недели, а потом съедете.
Well, where will you go, then?
- Ну а куда ты пойдешь?
After the swelling goes down, try to... keep it elevated and then you can go home.
- Когда отёк спадёт, старайтесь держать ее на весу, и езжайте домой.
If you really believe that, then why'd you go to the seminar?
Если ты так думаешь, зачем тогда поехала на семинар?
Then you should understand and let me go my own way.
Тогда ты должна понять меня и отпустить.
Will you go, then?
Ты пойдешь тогда?
And then I'll let you go.
И я отпущу вас.
Then, when they least expect it, you go for blood.
И когда они меньше всего этого ожидают, нападаешь на них.
And there she is, my girl, you know, ripe, ready, and so I go to start kissing her stomach, and then I'm like, "yo, what the hell is this?"
Девчонка уже мокрая, готовая, я целую ее животик, а потом я такой "Что за херня?"
then you're an idiot 17
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you die 16
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you die 16
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you know what 34
then you said 18
then you understand 18
then you tell me 17
then you'll know 16
then you say 25
then you should go 18
then you do it 25
then you can go 37
you got this 563
then you said 18
then you understand 18
then you tell me 17
then you'll know 16
then you say 25
then you should go 18
then you do it 25
then you can go 37
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439