There it goes again Çeviri Rusça
40 parallel translation
Well, there it goes again.
Опять открылась.
There it goes again.
Топливо кончилось!
- There it goes again.
- Опять шебуршит.
There it goes again.
Опять началось...
There it goes again.
Вот опять.
There it goes again.
Вот, снова.
There it goes again.
Ну вот, опять.
- Look. There it goes again.
- Смотрите!
Chist, there it goes again.
Надо как-то её поставить.
- There it goes again.
- Вот опять
There it goes again.
Опять.
Whoa! There it goes again.
И снова!
There it goes again!
Ну, вот опять!
There it goes again.
Ну вот опять.
... there it goes again.
Опять прихватило.
Oh, there it goes again.
Ну вот, опять.
There it goes again.
Вот опять промелькнуло.
There it goes again.
Оно снова началось!
Yup, there it goes again.
Да, он там.
There it goes again!
Опять начинается!
And the more we remove, the more Pluto shrinks. There it goes again.
Чем больше плутония мы добываем, тем больше уменьшается планета.
There it goes again!
Он опять это делает!
- ♪ There it goes again
- ♪ И снова!
- There goes some of me again! - Does it hurt you?
Из меня высыпается труха.
There he goes again. Have you lost it?
Ну вот он опять начал.
There it goes ringing again.
Слышишь, звонит телефон!
There she goes again! That's what it should be like!
Свет не работает?
There he goes again. Can't you read anything without mispronouncing it?
Ты, хоть, что-нибудь можешь прочитать не коверкая?
There it goes again.
Опять начинается.
- There it goes again.
Снова звонят.
If the power goes out again, so do the pumps that get it there.
Если свет снова отключат, отключатся и насосы.
But the pain starts here, and then it goes along, and then skips this area, and then starts hurting again here, and then of course there's the tinglies.
Но боль начинается здесь, идет дальше, перепрыгивает этот участок, а потом продолжается здесь, и потом конечно колет здесь.
Every time I lose to him I find out how I should have played... and then there's a new game and it goes different again.
Каждый раз, проиграв, я понимаю, где ошибся... а потом очередной матч и он меняет тактику.
Then again the Prime Minister has guaranteed that diplomatically, he can't enter Floor 13, so whatever happens in there, whatever goes wrong... history will say that it wasn't his fault.
Then again the Prime Minister has guaranteed that diplomatically, he can't enter Floor 13, так что, что бы там ни случилось, что бы ни пошло не так... история скажет, что это была не его вина.
There it goes again.
Вот снова.
Now breathe in again so it goes there.
Теперь снова вдохни и так далее.
Where the jetty had been was now back there and now he stepped into the water, and he was gonna die,'cause what happens is when the surge goes down, the boat's gonna come crashing back in again and it's gonna crush the guy up against the jetty.
Там, где мгновение назад, был пирс, теперь была вода, в которую парень и упал бы, и он бы умер, ведь когда волна спадает, лодку швыряет назад и она бы размазала парня по пирсу.
But... if Pope goes charging in there and pisses him off, maybe it turns into a bigger problem again.
Но если Поп пойдет в расход и разозлит его, проблема может стать намного больше.
there it is 2912
there it goes 120
there it is again 133
there it was 64
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there it goes 120
there it is again 133
there it was 64
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389