They're here now Çeviri Rusça
310 parallel translation
I don't know what they're doing to you but you got nothing to worry about now, I'm here.
Я не знаю, что они делают с Вами но теперь Вы можете не волноваться, я здесь.
They're here to protect us. Now, ain't that sweet?
Они здесь, чтобы защитить нас Что ты говоришь, сладенький?
They're in here, I remember now.
Вспомнила.
Here comes a squad car now. They're coming.
Вот, наконец-то, патрульная машина.
They're here now?
Приехали?
They're here now.
Они уже здесь.
Now, don't start imagining your battles before they're here.
Не начинай воображать себе баталии до того, как они грянут!
They're saying he'll be here any moment now.
Он должен появиться с минуты на минуту.
I'd just like to add, those who didn't come don't know what they're missing and now to the order of the day, that everyone here has anxiously been waiting for :
Я хотел бы добавить, что те кто не пришли, не знают, что они потеряли а теперь к главной повестке дня, которую все здесь с нетерпением ждут :
If they're after us, I want the first shot. Now, you come on out here. We got some work to do.
Просто если за нами погоня, я хочу выстрелить первым.
Will you meet them? They're here now.
Ты можешь с ними поговорить?
- We're at the end of the tunnel. Now, Mr. Vanderberg and his men are here, and they're pretty ugly.
Мистер Вандерберг и его люди здесь, они очень злы.
They're bringing her here now.
Они приведут её сюда сейчас.
They're debating now in headquarters whether we should transfer forces from here to the Litovsky Peninsula.
Сейчас в штабе дебаты... нужно ли снимать отсюда части и переводить их на Литовский полуостров.
He's an English lord... who has stolen the wife of his best friend and now they're both in hiding here.
Что он английский лорд... который украл жену своего лучшего друга, и теперь они здесь скрываются.
They're usually here, but she's working now.
Они обычно здесь, но сейчас она на работе.
- They're on their way here right now.
- Они уже едут сюда.
- They're here now!
- Но они сейчас здесь!
Here's how it happened, back then, when I wanted to become an anchor-man, well, they're called log drivers now.
Кaк былo, кoгдa я xoтeл cтaть кopмчим, нy-плoтoгoнoм, кaк ceйчac гoвopят.
And now they're telling me I'm crazy over here... because I don't sit there like a goddamn vegetable.
А теперь они говорят, что я псих, потому что... не сижу смирно, как какой-нибудь овощ.
And now they're all here, pretending it's some jolly Outward Bound camp.
А теперь здесь собрались, притворяясь долбанными скаутами в лагере.
I'm sorry to disturb you now... but we're going with the story that Haldeman was the fifth man... in control of the fund and they're hassling us here.
Привет, это Карл. Простите, что беспокою Вас в это время.
And now they've found something here they want, they're trying to get rid of them again.
А теперь, когда здесь нашлось что-то полезное, они снова пытаются избавиться от местных жителей.
They're attaching solenite charges to the hull. You must do what he says... Now, here are your orders, Commander.
пяепеи ма йамете оти сас кееи... йаи тыяа ои емтокес соу, диоийгта.
Now, while we're here, why don't you and I find out how they're going to steal it and why?
А сейчас, пока мы здесь, почему бы нам с вами не узнать, как и почему они собираются ее украсть?
If they're a little ahead of us we who are already exploring the solar system then they should be here by now.
Если бы она опережала нас, уже приступивших к исследованию Солнечной системы, ее представители уже достигли бы Земли.
They're not here right now.
В данный момент их здесь нет.
Everybody knows they're fighting up here now.
Все знают, что сейчас здесь идут бои.
They're here now.
Они прямо сейчас здесь.
# now love is here # # come on and try it # # dut dut dut dut dut dut dut dut # # i got love for sale # i think they're sellin somethin'.
# теперь любовь здесь # # давай попробуй # # dut dut dut dut dut dut dut dut # # у меня есть любовь на продажу # я думаю'., они что-то продают # dut dut dut dut #
Well, they're not here right now.
Их сейчас нет дома.
Here we are busting our asses on the streets getting these weapons out of circulation and now they're headed back out.
Мы пашем, как проклятые изымая оружие, а оно снова появляется на улицах.
I gave them to Burwash and he fainted and now they're not here.
Я показал его Бервошу,.. он упал в обморок, теперь нет их обоих.
Still, now they're here, we might as well look after'em right.
Но коли уж они туточки, надо о них позаботиться на славу.
Well, as a matter of fact, they're here right now.
Вообще то они сейчас здесь.
And now they're all in key positions here on Earth.
И теперь они на всех ключевых постах на Земле.
One or two of the guests here today... and I think we're looking at them now... once they get their claws into a story like this...
Один или два здешних гостя сегодня... И я думаю, мы смотрим на них прямо сейчас... Как только они запустят свои когти в историю вроде этой...
The only reason they're not here now... is we got gridlock from across Bronx to the Palisades.
Единственная причина, по которой он ещё не здесь, это потому, что все улицы...,... из Бронкса через палисадник перекрыты.
They're coming up here now and they're heavily armed
Сейчас они идут сюда и они хорошо вооружены.
- They're here now? They do pop in now and then.
Да, заглядывают иногда.
I wanna say something about these kids now. These kids right here, I think they're gonna be here a while.
А сейчас пару слов о наших героях.
They're flying an aortal trauma here now.
Нам везут разрыв аорты.
They're totally exposed here, we gotta move them out now,
Их нельзя здесь оставлять.
Now they know we're here.
Теперь они знают, что мы здесь.
they're just a bit cranky at the moment now here...
Они слегка на взводе в последнее время.
Let's see now, they're here somewhere...
Куда я их дел?
But if they were here now, if they could see how far... you're bending over backwards to help me, they would eat their words.
Если мы сможем выяснить скорость распада плазмы, мы сможем найти их варп след.
You think about it from the day they're born... and now it's here.
Я думала об этом с самого его дня рождения. И вот ты оказался здесь.
We're here to mark a crossroads in the lives of two people. A crossroads where they come together... and now walk along a new road.
Мы собрались, чтобы отметить пересечение пути и жизней двух человек, пути, на котором они встретились и вступают на новый путь.
We walk outta here now, they're toast.
Уйдем отсюда сейчас - и им всем крышка.
- Great, now they know we're here.
Отлично. Теперь они знают, что мы дома.
they're here 1043
they're here somewhere 19
they're here for you 16
here now 29
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
they're here somewhere 19
they're here for you 16
here now 29
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now you know 219
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now come on 347
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now come on 347