Totally get it Çeviri Rusça
352 parallel translation
Now, totally get it.
- Я вас полностью понимаю.
( laughing ) We totally get it, Dr. Crane.
Мы все учтем, доктор Крейн.
No, Yuki, you totally get it
Нет, Юки-тян, все ты поняла.
- No, I totally get it. He made a better paper airplane.
- Его самолётик лучше.
I totally get it.
Я безусловно понимаю это.
No, I totally get it now!
Всё, я окончательно всё поняла!
You decide to put me up, i totally get it.
Если ты решишь выдвинуть меня, я пойму.
Well, I'm bummed, but I totally get it.
Я расстроилась.! Но я все понимаю.
I get it. I totally get it. Don't feel weird about that.
Это совершенно понятно.
No, it's fine. I totally get it.
Я не могу себе позволить..
Right.You know, I totally get it.
Точно. Я все понимаю.
But it definitely feels good to be doing something different and bust out of my comfort zone... yeah, I totally get it.So listen, if I said to someone,
Но это точно хорошо, сделать что-то другое, поменять себя... Да, я понимаю. Итак, слушай, что, если я сказала кому-то,
I totally get it now.
Я понял!
- no, i totally get it- - i'm dating my dream crush... Hitting my peak sexually, This close to selling this frigid box of a house,
- нет, в целом я понимаю - я встречаюсь с парнем своей мечты, достигла пика сексуальности, да так, что готова продатьэту холодную коробку, именуемую домом и идти по жизни дальше,
No, I totally get it.
Нет, я понимаю.
I totally get it, okay?
Я все понимаю, хорошо?
No, I totally get it.
Нет, я всё прекрасно понимаю.
Totally get it.
Понятно всё.
If you wanna dump me, I totally get it.
Если ты хочешь бросить меня, я все понимаю.
I totally get it.
Я тебя отлично понимаю.
I totally get it.
Все понимаю.
Oh, I totally get it.
О, я всё понимаю.
I totally get it.
Я все понимаю.
- so I totally get it.
- так что я понимаю.
And it was a real unreality in the drug culture, which was logically made up by the fact that it was totally easy to get buy with very little money.
" была насто € ща € абсурдность в нарко-культуре, котора € базировалось на факте, что это можно было просто купить за дешево.
It's always strange. I've had a lot of people work for me and I've found out it's a funny thing that you give them Saturday and Sunday off and they work so hard to get to those two days and those are the two days that they totally destroy themselves.
Всегда так странно. и я обнаружил забавный факт : а потом в эти два дня полностью себя уничтожают.
- But did you never stop to consider that one day, a fish bone might get stuck in the throat of history, and that we'd be standing here, like we are now, at the door of destiny and totally unprepared for it?
- Но мог ли ты когда-нибудь вообразить, что однажды рыбья кость застрянет в глотке истории, а мы окажемся, вот как сейчас, перед дверью судьбы абсолютно не готовыми в нее войти?
Don't get me wrong, there's... absolutely nothing wrong with being homosexual, but it would be totally disgusting to kiss one.
Не пойми меня неправильно, совершенно нормально быть гомосексуалистом, но, должно быть, противно целоваться с таким.
Totally. lfyou can get away with it, more power to ya.
Точно. Если справишься, будешь молодец.
Don't get me wrong. I know it's totally pointless.
Не пойми меня превратно, я знаю, это пустая трата времени.
I mean, these things are totally stable and incredibly insoluble, so you'd have to... It's unlikely. you'd have to eat them to get sick.
Эти штуки стабильны и практически нерастворимы, их нужно съесть чтобы заболеть.
And I think we should get it over with, and then we can get totally plastered.
Кажется, мы слегка волнуемся, а я так вообще как пьяный.
Dad totally nailed Marcus in the face with a snowball, which is a foul,'cause you only get one snowball per possession, so I nailed him in the shin with my skate and I totally dunked it!
Папа просто уложил Маркуса снежком в лицо, что является нарушением, потому что разрешен только один снежок на удержание мяча, поэтому я толкнул его на колени своим коньком и забросил мач.
We are totally slammed, people, so let's get it done.
У нас полный аврал, народ. Работаем.
Don't get me wrong... she totally deserves it.
Не пойми меня неправильно. Она полностью заслужила это.
We'll just relax, get some sleep, we'll regroup tomorrow morning. It will be totally calm.
Мы выспимся, утром мозги прочистятся и все образуется.
They go totally ballistic if they can't get their manga exactly when they want it, right?
Они приходят в ярость если не получают свою мангу точно тогда когда они хотят ее, понимаешь?
And we can totally fix it and get it going again.
И мы можем ее починить, она поедет
- Yeah, I totally don't get it.
Да я абсолютно не понимаю этого!
Honestly, I totally forgot that I have this project due or my polymeric materials class. It's due on the Monday we get back.
Честно, я совсем забыл, Что у меня проект или класс по полимерным материалам.
She was almost in her underwear holding condoms. It totally felt like someone was gonna get her!
Она стояла на улице почти что в нижнем белье и раздавала презервативы!
If it looks like we let you go, we'd totally get fired.
Если они решат, что мы тебя отпустили - нас сразу уволят.
Jesse get separated from her boyfriend, and Nina walks up, and totally hits on her. It's fantastic!
Приятель Джесси оставил ее одну, а тут подходит Нина и начинает ее обольщать.
We got to open it up right now and get the cartridge cases out before the gun totally rusts.
Быстро достань гильзы, пока пистолет окончательно не заржавел.
Plus, it'll totally help him Get into character for his audition next week.
К тому же, это очень поможет ему вжиться в роль для прослушивания на следующей неделе.
You're supposed to let her get stabbed, hope that it hits a main artery, and then, as she's dying, you nurse her back to health, thereby making her totally dependent on you.
Ты должен был позволить пырнуть её, надеясь, что он перережет ей сонную артерию и пока она будет медленно умирать в больнице, ты будешь заботиться о ней сделав её абсолютно зависимой от себя!
Totally, I get it.
Конечно, я понимаю.
It'll totally get better.
Тогда стало легче.
I totally don't get it.
Ничего в голову не лезет.
It looked like a series of equally spaced pulses and once I was able to get the paper off the recorder, I could see it was a series of equally spaced pulses. That was totally surprising.
Затем Ричард отвечал за компьютер в группе по изучению поведения животных, который был размером с комнату и фактически обладал вычислительной мощностью мобильного телефона, или меньшей, чем у мобильного телефона.
It's totally my fault,'cause I could trade my Infiniti for like a really good car, like a nice Ford Focus with no miles on it, and I'd get back like $ 20,000.
Разумеется, я виноват! Никто не мешает обменять Infiniti на крутую машину - - вроде Ford Focus с нулевым пробегом, - - и выручить тысяч двадцать долларов!
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it now 24
get it out of your system 27
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it now 24
get it out of your system 27
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36