English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Turn the car around

Turn the car around Çeviri Rusça

90 parallel translation
Turn the car around.
Давай, разворачивайся обратно.
Wait. I'll turn the car around.
я поставлю машину позади.
Sam, turn the car around, we're going back.
Сэм, разворачивай машину, едем обратно.
Turn the car around. I'll be right back.
Вы пока развернитесь, я сейчас вернусь.
Turn the car around, will you please?
... разверните машину.
GR-44, turn the car around. - Are you deaf?
Джи Эр-44, поверни машину назад.
Turn the car around!
Разворачивай машину. Сейчас же!
Turn the car around and get the hell out of here.
Разворачивай машину и проваливай отсюда к черту...
Turn the car around immediately.
Поворачивайте немедленно
- Turn the car around. - Yes, boss.
разворачивай.
Turn the car around.
- Няня! - Развернитесь!
Turn the car around.
И ДжиДжи как раз подходит для этого.
- Turn the car around! - So what?
- Разворачивайся!
Turn the car around.
Разворачивайся.
Come on, turn the car around.
Да брось, разворачивайся.
Turn the car around!
Разворачивай машину
Tell the other teams to go to Detective Jang's place, and turn the car around.
Всем машинам, срочно разворачивайтесь к дому детектива Чжанга по прибытии оцепить все вокруг. Шевелись!
Then turn the car around.
Тогда разворачивай машину.
Let's turn the car around. Huh?
Давай вернёмся, а?
- Joe, turn the car around!
- Джо, разверни машину!
Otherwise you'd get out of the car, knock me out and turn the car around.
Иначе бы ты выбрался из машины, вырубил меня и развернул машину.
Turn the car around to Magok Bridge
- Что? Срочно все машины на мост Магок.
Turn the car around.
Разворачивай машину.
All right, turn the car around.
Так, разворачивай машину.
Turn the car around.
Поворачивай назад.
Cancel the shoot. And turn the car around.
и поехали назад.
Um, hey, uh, turn the car around.
Разверните машину.
Turn the car around. Now, please! I don't...
Разворачивай!
You want me to turn the car around, beg him to come back?
Ты хочешь, чтобы я развернул машину и поехал умолять его вернуться?
Turn the car around.
Поворачивай машину.
Turn the car around.
- Поворачивай.
- Turn the car around, Schmidt.
- Поворачивай машину, Шмидт.
Now that I do, you won't turn the car around?
- Вот спасибо.
Turn around, face the car, put your hands on the roof.
Повернитесь, лицом к машине, положите руки на крышу.
Come on! Turn around.On the car.
Лицом к машине!
He'll probably disappoint her on the car ride home and have to turn around.
Он разочарует ее еще по дороге, и ему придется развернуться.
And there is this blind turn at the end of their hill, and when I... I went around it a white car almost hit me.
Там есть слепой поворот в конце холма, и когда я, я подъехала к нему, белая машина почти сбила меня.
When I reached the blind turn, a white car came around and... almost hit me.
Когда я достигла слепого поворота выехала белая машина и почти сбила меня.
I used to live in the city and I loved deer then because I was liberal and in the city and I'd see deer when you drive out with your friends out to the country and you see a deer and everybody is like, " Turn off the car, don't scare it, it's just so beautiful, look at the beautiful deer, look how he looks around it's just so mysterious and beautiful.
Когда я жил в городе - я любил оленей. Тогда я был гуманный. Знаете, когда едешь с друзьями за город и вы вдруг видите оленя :
The idea of a track day is very simple - anyone can turn up with any car and spend some time blasting it around as fast as possible.
Плавно работать она не будет. Идея трек-дня очень проста. Любой может приехать на любой машине и провести некоторое время, носясь по кругу на предельно возможной скорости.
Mrs. Dubois seems to think that if the police take a look around the, uh, the property, they may turn up that manuscript that she says you took from Nathan's car.
Миссис Дюбуа, считает, что если полицейские осмотрят здесь все вокруг, они смогут найти ту рукопись которую, как она считает, ты взял из машины Натана.
And I-I'm seriously wondering if I should turn this car around and drive you back to the hospital to have them look at you a little bit more.
И я серьезно раздумываю, не развернуться ли мне и не поехать ли обратно в больницу, чтобы тебя еще немного осмотрели.
- Get up against the car. - Turn around.
Лицом к машине!
Turn around the car.
Разверни машину.
- Okay, okay, okay, okay! # Turn the car around!
- хорошо хорошо!
Turn around and stop the car.
- Останови!
Turn around and drive the car, please!
Смотри вперёд, веди машину!
Mr. Prince, Turn around and put your hands on the roof of the car.
Мистер Принс, повернитесь и положите руки на крышу автомобиля.
Turn around and face the car.
Повернитесь лицом к машине.
Turn around and step away from the car, please.
Повернитесь и отойдите от машины.
Turn around. Face the car.
Повернись лицом к машине

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]