Turn them off Çeviri Rusça
102 parallel translation
Those who walk into rooms and automatically turn televisions on and those who walk in and automatically turn them off.
На тех, кто входя в комнату, машинально включает телевизор, и на тех, кто входя, машинально его выключает.
Better to turn them off than turn them on.
Важно не нравится, а вызывать отвращение.
Turn them off right now.
Выключайте сейчас же, немедленно.
Turn them off and leave them off.
Выключайте и забудьте про них.
Turn them off in the middle of this sentence.
Выключайте не дослушивая мою фразу.
Turn them off!
Выключайте их!
Turn them off, quick!
Погаси немеденно!
We'll turn them off when we get out of the creek.
Мы погасим, когда вылетим из лощины.
- Turn them off!
Мы такое никогда не снимем.
No one knows how much it cut me to turn them off so near wintertime.
У меня нет денег, чтобы платить рабочим.
What did I do to turn them off?
Чем я их отпугнула?
Not having a dick would be the thing that you did to turn them off.
- Тем что у тебя нет члена, вот чем.
If the lights are on and you can't turn them off, then most likely you're dreaming.
Если свет включен, и ты не можешь его выключить, значит ты, скорее всего, спишь.
- You can't just turn them off, Mom. - I understand, baby. Come on.
- Их нельзя взять и выключить, мама.
- Turn them off, now, please!
— Выключи свет, пожалуйста.
Just turn them off for a second.
Да выключи ты его на секунду!
MAN 3 : Turn them off! Turn the fucking lights back off!
Выключите свет нахуй!
Turn them off!
Вырубай!
Believe me, if i could turn them off, i would. Don't worry, We've done that for you.
Не беспокойся, мы это уже сделали.
Turn them off.
Выключить их.
They probably had to turn them off or something.
Они, скорее всего, выключили телефоны или что-то типа того.
Turn them off.
Заглушите их!
Turn them off.
Заглушите!
Seems like the trains have been setting off the trembler alarms in the vault and they've had to turn them off.
Вибрация от поездов постоянно включала тревогу, и систему решено заменить.
They should've turn them off before they left You coming or not?
Должно быть, они его не выключили перед тем, как ушли
I meant turn them off.
Имелось ввиду выключить.
I will turn them off.
- Я их сниму. - Что такое?
Turn them off.
Я сказала, выключи.
Can you turn them off? No.
- А выключить нельзя?
No, I'll turn them off. Yeah, turn them off.
Нет, я их выключу, выключу.
Turn them off right now.
Выключите их немедленно.
If we turn off the lights, we can see them.
Если мы выключим свет, мы сможем их увидеть.
Even if today we managed to fight them off, this does not turn round things completely.
Даже если сегодня мы сумели прогнать их прочь, это не изменяет ситуацию окончательно.
Tell them to turn the TV off.
И пусть телевизор выключат.
- They don't turn off. - Then take them off.
- Не выключаются.
I want you to turn them off.
- Конечно, учиться или быть убитым! Я хочу, чтобы Вы отключили их, я закрываю эту программу!
If you are one of them, I advise you to turn off your set now.
Если вы из их числа, рекомендую выключить телевизор.
We need to turn that implant off, and whatever withdrawal symptoms or side effects you may experience, I promise I'll help you through them.
Нам нужно выключить этот имплантант. Я помогу вам справиться с любыми посттравматическими синдромами и последствиями, с которыми вы можете столкнуться.
Solomon, put the box down turn the viewer on and mark it down as she calls them off.
Соломон, поставил коробку Превратить зрителя, и отметьте его вниз, как она называет их.
They shattered Napster into millions of little pieces, spread across computers all around the globe and now if you want to shut it down, you have to track down every single one of them and turn it off.
Они разделили Napster на миллионы кусочков, распространили его на компьютеры по всему миру и теперь, если вы захотите выключить его, вам придётся отследить и выключить каждый из них.
You turn them on and off, inside, indoor light switches, to see what happens.
Включайте и выключайте свет, и вы увидите, что произойдёт.
I was at a bar and this jerk kept hitting on me so I grabbed his'nads, give them a half turn, you know "back off".
Один идиот в баре облапал меня всю. В отместку я ухватила его за яйца, чтоб отлез.
It's my turn to drop them off at the hospital.
Сегодня моя очередь отвозить их в больницу.
Have them turn off the air in there.
Пусть выключат кондиционер в комнате.
Fabrizio and José Manuel screw them, how i turn this thing off?
Фабрисио и Хосе Мануэль, Пошли они к черту, как их отключить-то?
You can't turn them on and off.
Их нельзя просто включать и выключать.
Yeah. Turn it off. It's probably driving them nuts.
- Ќу так выключи, они там небось уже рехнулись.
Cook them taters till they're brown, then turn the stove off.
Следи за картошкой, пока не запечется, затем выключи плиту.
Remember the red light will blink four times and then I've asked them to turn it off, because we don't want that evil eye staring at you all the way through.
Запомни, красная лампочка загорится 4 раза, а потом, как я попросил, она выключится. Потому что мы не хотим, чтобы этот адский глаз наблюдал за тобой.
Candleford folk do turn their noses up. But Lark Risers love nothing better than to knock them off their pedestal.
Люди в Кэндлфорде, конечно, носы воротят, но деревенских хлебом не корми, дай им скинуть городских со своего пьедестала.
We ship her off to Binghamton, let them do experiments on her and turn her into some psychopath, like Marcus Ayers?
Мы что, отправим ее в Бингхэмптон, позволим им проводить над ней опыты и превратим ее в психа, как Маркуса Аерса?
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28