English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We're out

We're out Çeviri Rusça

15,422 parallel translation
I know we're supposed to keep our emotions out of the OR but every time we get one of those newborns, I'm just a wreck, even when it turns out all right.
Я знаю, что нам следует оставлять все эмоции за пределами операционной, но каждый раз, когда туда попадает младенец, я просто опустошена, даже если всё прошло хорошо.
We're backed up with me out of the office today.
Наше отсутствие на работе не скажется.
We're out of the woods.
Мы справились.
We're gonna find out what's going on with you.
Мы выясним, что с тобой происходит.
We go in there, we're not making it out before that place collapses.
Если мы зайдём, мы не выйдем, пока здание не обрушится.
Um, we're going to throw in a few training seminars just to balance it out.
Посетим несколько тренировочных семинаров, чтобы совсем не загулять.
Well, that's plenty of time to make the best damn video that this third grade's ever seen, so if we're not out on call or doing drills, we should all be on J.J. duty.
Самое время, чтобы сделать лучшее чёртово видео, которое этот третьеклассник только видел, в общем, если мы не на вызове и не на подготовке, мы должны быть вместе с Джей Джеем.
We're helping them out with a case.
Мы им в одном деле помогаем.
Relax, dude, we're gonna get you out of here, okay?
Спокойно, мы тебя сейчас вытащим.
We're gonna get you out.
Мы тебя вытащим.
Just relax... we're gonna find a way out of here for you.
Успокойся. Мы придумаем, как тебя отсюда вытащить.
One more, then we're out.
Ещё одна, потом выходим.
We're gonna go see Dory for the eight millionth time so I can stab my eyes out with a fork.
Мы поедем на "Дори" в 100500-ый раз, чтобы я наконец-то выколол себе вилкой глаза.
This group has a history of throwing people out like trash when we're done with them.
Эта группа известна тем, что избавлялась от людей, как от мусора.
Because he still thinks that I'm his girlfriend and that we're gonna be together when he gets out.
Потому что он до сих пор считает, что я его девушка, и мы будем вместе после того, как он выйдет.
And if you're gonna go around and tell everyone we're like boyfriends or whatever... you should at least ask me out first.
И если ты собираешься ходить и говорить всем вокруг, что мы встречаемся или что-то еще... ты должен сначала спросить у меня.
If you're gonna go around and tell everyone we're like boyfriends, - you should at least ask me out first. - ( chuckles )
Если ты собираешься ходить и говорить всем вокруг, что мы встречаемся, ты должен сначала спросить у меня.
We're just hanging out.
Мы просто дружим.
I think we're gonna have to help them get out from under this.
Думаю, мы должны помочь им выбраться из этой передряги.
So, this should go without saying, but we're gonna need all of the kids out of the house for the showings.
Думаю, что и так понятно, что детей не должно быть в доме, когда я буду его показывать.
Well, you're talking to me like my mom, which is stressing me out even more than I'm already stressed out, because we just wasted our first round, and I've got minutes to make up for that pathetic performance that we just did.
Ты разговариваешь со мной, как моя мама, что нервирует меня еще больше, хотя это казалось невозможным, ведь мы потратили впустую первый раунд, и у нас есть несколько минут, чтобы наверстать упущенное за это жалкое представление.
So, besides the fact that we're staking out a potential murderer... should I be worried that you're a magnet for trouble?
Помимо того, что мы ведем наблюдение за потенциальным убийцей, стоит ли мне волноваться, что ты магнит для неприятностей?
What we're thinking is blowing this wall out and making the bedroom on the other side a master bath.
Мы думаем снести эту стену и сделать спальню в другой части ванной комнаты.
So we're worried about adrenaline now. We're tasked with harvesting evil souls, but that is no reason that this guy has to taste like a chicken that died in a urine-soaked panic. Well, just so you know, every other meal we've brought you was in full freak-out mode.
Так теперь нас волнует адреналин. что этот парень должен быть по вкусу умерший от паники. была переполнена ужасом. страх просто великолепен на вкус.
Okay, we'll text you when we're out front.
когда будем снаружи.
We're out.
Кончилась.
Yeah, well, if that's the case and a revolution starts out west, then we're gonna have a real shit sandwich on our plates.
Ну, если это так и на западе начнется революция вы с вами получим по большой куче дерьма на завтрак.
Chandler's people killed her, and they're probably not far behind us. ‭ We need to get out of here.
Её убили люди Чендлера, и они у нас на хвосте. Нужно убираться отсюда
We're on the next flight out.
Вылетаем следующим рейсом.
I never said stick and we're out of stock. Well, maybe that's what you said.
мне нравится эта жилетка.
I don't even have a stick. I live downtown. Well, we're-we're out of stock, so...
У меня есть плед для пикника мы могли бы пойти... тебе придется жить по моим правилам.
Jenny's still leaking amniotic fluid, which means we're out of time.
Амниотическая жидкость всё ещё подтекает, что означает, что времени нет.
We're gonna put you out for now, all right?
Сейчас мы тебя усыпим.
We're striking out in there.
Переберёмся поскорее туда.
If you're right, and we're dealing with an organization as powerful as the one you have described, the NYPD is out of its league.
Если ты прав и мы имеем дело с организацией столь могущественной, как ты описал, полиция Нью-Йорка ей не ровня.
Tomorrow we're gonna go out to dinner like we planned.
Завтра мы пойдем обедать, как и планировали.
Good. Now that you're out of there, we can...
Теперь, когда нас выгнали, мы можем...
These guys are in man coverage over here and we're gonna take Gronk. He's gonna motion him out over here. Line him up over here.
Эти ребята в защите, я возьму Гронка, он подгонит их вот сюда, потом здесь, сюда, и внезапно появятся дыры в защите.
And you know what? While we're here, try out some of that Propecia the kids are talking about.
И еще, раз мы здесь, можно попробовать Финастерид, про который все говорят.
Okay, we're just gonna take this stuff out to the car, and then I'll come back for the rest of Violet's clothes.
Ладно, мы пойдем отнесем вещи в машину, а потом вернемся и заберем остальную одежду Вайолет.
Well, Misty, just in the last week, we've received literally hundreds of e-mails and calls from this group... people who feel like they're losing their country, who feel America is going to hell, and, well, they're out to make it great again.
Ну, Мисти, только за последнюю неделю мы получили буквально сотни писем и звонков от этих... людей, которым кажется, что они теряются свою страну, которым кажется, что Америка катится к чертям, и вот, они появились, что снова сделать ее великой.
We're going to get you out of here.
Мы вас спасем.
And we're gonna need to do some blood work to rule out bacterial infection.
И нужно будет взять кровь для проверки на инфекцию.
We're still trying to figure out what happened.
Мы ещё выясняем, что произошло.
Listen, we're gonna get you guys out of here as soon as we can, but we still haven't talked about who might have had a problem with Vincent, okay?
Послушайте, мы отпустим вас, как только сможем, но мы ещё не говорили у кого могли быть претензии к Винсенту, ясно?
That's what we're gonna find out.
Вот это мы и выясним.
Hey, hey, hey. What you guys up to? We're pouring out one for our lost loves.
что не надо идти на годовщину.
Have Thompkins draw some samples, see if she can find out what we're dealing with here.
Пусть Томпкинс возьмет несколько образцов посмотрим сможет ли она выяснить, с чем мы имеем дело.
Let me ask you, we figured out you're the man behind the Red Hoods, how long do you think it'll take
Позволь спросить. Если мы уже тебя раскусили, сколько времени на это уйдёт у Пингвина и его собачки?
Yeah, well, you know, we're trying to get out a bit more, Mr. Mayor.
Да, мы стараемся больше выходить в свет, мистер мэр.
Cisco, we're running out of time.
Циско, у нас нет времени.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]