English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Where are we now

Where are we now Çeviri Rusça

545 parallel translation
Where are we now?
А где мы находимся?
Let me see, where are we now?
Подожди-ка, когда мы находимся?
- Where are we now precisely?
- Да. - Где мы сейчас?
Where are we now precisely?
Где мы сейчас?
- And where are we now, comrade guide?
- А где мы сейчас, товарищ гид?
- Where are we now, comrade guide?
- Где мы сейчас, герр гид?
Where are we now, captain?
Где мы, капитан?
Where are we now, Mr. Spock?
Где мы теперь, м-р Спок?
Where are we now?
А сейчас мы где?
- SARAH : Where are we now?
- Где мы сейчас?
- Where are we now?
- Где читаем?
- Where are we now?
- Где мы теперь?
Where are we now?
Где мы сейчас?
HE'S ASKING, "WHERE ARE YOU? WE HAVE TO START THIS N.D.E. THING NOW."
Да, конечно.
Before you came here, everything was so great. And now, for his sake... we no longer know where we are employed.
До вашего появления всё шло прекрасно, но теперь, из-за вас... я уж не знаю, что и будет с нами.
Where are we now?
Где это мы?
We are now where we started, still with egg over my face.
Мы никуда не продвинулись и я по-прежнему с оплеванным лицом
Now, we don't know where we are.
Теперь непонятно, к чему все идет.
Where are we all going now?
Куда собираемся теперь?
Now we know where we are.
Теперь всё ясно.
Where are we now?
- Где мы сейчас?
Well, now we know where we are.
Что ж, расклад понятен.
So now where are we?
И что теперь?
And this is Akizuki where we are now.
{ C : $ 00FFFF } А вот Акидзуки, { C : $ 00FFFF } мы сейчас здесь.
Now that we're where we are today... I intend to fight for the family as long as I'm alive and help lead us to victory.
Теперь, когда мы оказались в таком положении... я намерен сражаться за род Тоётоми, пока жив и пока мы не добьёмся победы.
Where are we going now?
Куда мы теперь?
Where are we going now?
Куда мы едем? !
Where are we going now?
Куда мы поедем?
But they don't know where we are now'cause we never got there.
По любому, никто не знает, что мы здесь. Потому, что мы не должны были здесь оказаться.
Well now, I want to see where we are!
Но я хочу посмотреть, где мы!
Ye-es! Now, lets see where we are, shall we?
Таак, давайте посмотрим, где мы?
Yes, yes, yes, yes, I know where we are now.
Да, да, да, да, я знаю где мы сейчас.
Now that would mean that Mavic Chen will know precisely where we are.
Это означает, Мавик Чен точно знает, где мы.
Where are we to look now?
Где теперь искать?
Now where are we going?
Куда мы, наконец, едем?
I want to contact our ship. You are now on the surface, where we wished you to be.
Вы теперь на поверхности, где мы и хотели вас видеть.
Well, here we are. Now where do we start looking?
И так мы на месте, где мы начинаем смотреть?
Where are we going now?
Куда мы теперь едем?
where are we going now?
Куда мы едем сейчас?
I like to see if I can calculate where we are all the time. - Now that's...
Просто мне интересно вычислять, где мы находимся в данный момент.
I know where we are now.
Теперь я знаю, где мы.
Right, now let's see where we are. - Florana, you said?
- Хорошо, а теперь давай посмотрим, где мы находимся.
Now, where the hell are we, eh?
Где мы, чёрт возьми?
They'll know where we are now.
Они знают, где мы сейчас.
Now where are we going?
И куда мы теперь идем?
Let's take a look at where we are. Negative shield, now.
- Давайте посмотрим где мы.
We are now about to enter a highly complex experimental area, where the use of toxic chemicals, we hope, will one day feed the world's hungry.
Мы входим в очень сложный экспериментальный комплекс, в результаты его работы токсичные химикаты однажды дадут планете пищу.
Now no one knows where we are going.
Теперь никто не знает, куда мы направляемся.
- Then where the hell are we now?
– Тогда где мы сейчас, черт побери?
Now where are we?
- Где мы?
Where we are now, we are causing massive atmospheric disturbance.
В нашем нынешнем местоположении мы вызываем мощное возмущение в атмосфере.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]