English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Who were you

Who were you Çeviri Rusça

4,397 parallel translation
Who were you talking to?
С кем разговаривал?
Who were you talking to?
С кем вы разговаривали?
Who were you calling?
Кому ты звонила?
Who were you calling, JJ?
Кому ты звонил, ДжейДжей?
But if you knew who you were and what you believed, then it didn't matter if they called you names or made fun of your buggy or whatever.
Но если ты знал, кто ты, во что ты веришь - тогда было неважно, что тебя обзывают, что смеются над твоей телегой и все такое.
You were the one who left me.
Это ты меня бросила.
Can I just say I think it is beautiful that you were there for Dennis, but, like, who's going to be there for Daddy when you drop this bombshell on him?
Можно я скажу, что я считаю, что это прекрасно, что ты помогла Деннису, но кто будет рядом с папочкой, когда ты сбросишь на него это бомбу?
And it had black-and-white pictures in it of sexual positions and there were photographs, but what I found disturbing was that the pictures of them had been taken in a very medical way, so that her hair was all over her face so you wouldn't see who she was.
И в ней были чёрно-белые картинки сексуальных поз, были фотографии, но меня насторожило то, что их фотографии были сняты с медицинской точки зрения, поэтому её волосы покрывали её лицо, так что нельзя увидеть, кто она.
When you were asked about the men who brought you to the U.S., you'd said that "they threatened us with fire."
Когда вас спрашивали о человеке, который привёз вас в США, вы сказали, что "вам угрожали огнём".
I don't know much about Doctor Who, but if, um, you were to put this right outside your front door and open up the back, it would be like your entire apartment was the inside of the TARDIS,
Я мало что знаю про "Доктора Кто", но если эту штуку поставить прямо перед твоей входной дверью и убрать заднюю стенку, будет казаться, что вся твоя квартира помещается внутри этой машины, а это очень клёво,
Yes, we missed our lecture, we were almost arrested, and you got me locked in a room with a man who forced his tongue down the throat of a stuffed Wookiee.
Да, мы не попали на лекцию, нас чуть не арестовали, и из-за тебя меня заперли в одной комнате с чуваком, который пихал свой язык в глотку чучела Вуки.
And for those of you who were popular in high school, it's over, sorry.
А у тех, кто в школе был популярен, всё уже закончилось, извините.
Every night you were drinking yourself unconscious like you were the only one who lost him.
Каждую ночь ты напивался в стельку, будто только ты один потерял Мэтта.
Now, if you were to fight freed men who'd be paid a wage- -
А вот если бы сражались свободные люди, которым платят жалование...
I showed you you could finally be who you were.
Я покажу тебе, ты, наконец-то, можешь быть истинным собой.
You were the one who volunteered yourself, remember?
помнишь?
Since you were the one who got hurt the deepest.
Тебе ведь было больнее всех.
You were speaking to a homicide detective who flew 2000 miles to investigate a double murder for which you are clearly the prime suspect.
Ты говорил с оперативником убойного отдела, пролетевший 2 000 мили, для расследования двойного убийства, где ты - главный подозреваемый.
I saw you and for a moment... I didn't know who you were.
Я увидела тебя, и на мгновение... я тебя не узнала.
You were in couples therapy for eight years, and the last year you were the only one who was going.
Испытательное разделение? Вы ходили на психотерапию для пар восемь лет, а в прошлом году ты вообще был единственным, посещавшим эти сеансы.
You were the one who talked to him all night.
Вы были одним кто разговаривал с ним всю ночь.
How many couples who were married, that you know, had an awful divorce?
Сколько женатых пар, которых ты знаешь, отвратительно развелись?
I don't know who you are or what you thought you were going to do, but I'll give you a choice.
Я не знаю кто ты или что ты собирался делать, но я дам тебе выбор.
Well, you were the one who said if we didn't have a signature cocktail, we might as well serve warm beer out of a hobo's sock.
Ты же сам сказал, если у нас не будет оригинальных коктейлей, с таким же успехом можно можно раздавать теплое пиво в пакетах.
Not you, but someone acting for you, someone who would make it seem that they were doing it with you.
Не вы, но близкий к вам человек. Столь близкий, что все подумают, будто и вы к этому причастны.
Who you are, who you were, where you're from, I don't care.
Кто ты, кем ты был, откуда - мне плевать.
Now, since you seem to have knowledge, who exactly were these other men?
Теперь, судя по всему, ты что-то знаешь, так скажи мне, кем были те мужчины?
You're not who I thought you were.
Ты не такая, как я думал.
Tell me you who were calling!
Скажи, кому ты звонила!
Where you were, where you go, what you think, who you are.
Где ты был, куда идёшь, о чём думаешь, кто ты.
You're just a bunch of sad, boring, bumpkins, who were born here, and will die here and accomplish nothing inbetween.
Вы лишь жалкая, скучная деревенщина. Как тут родились, так тут и умрете, ничего не достигнув в жизни.
Were you referring to the comatose patient? The men who were delirious on morphine? Or the ones who were asleep?
- Вы имеете в виду пациентов в коме, пациентов в морфиновом бреду, или тех, кто сейчас спит?
I'm the only one who never thought you was rock-hard from the start. I knew you were soft under that habit.
- С того, что только я с самого начала знал, что никакой ты не сухарь.
Oh, I'm not playing anything, and you were the one who said you had to choose between hiring him and continuing to see him.
Никого я не изображаю. Это ты сказала, что должна выбрать - взять его на работу или продолжать с ним встречаться.
So who was the guy you were beating the shit out of yesterday?
А что это за тип, которого ты избила вчера?
You were who you said you were, you should have seen it coming.
Был бы ты тем, кем назвался, должен был это предвидеть.
You were the one who brought us there.
Именно ты привела нас к этому.
For Christ's sake, you were my chief of staff. Who's Terry Zaleski to you?
Ты был главой моего штаба, а Терри Залески тебе кто?
I used to like the danger and not knowing who you were.
Я так любила опасность. И не знать, кто ты на самом деле.
No, but there are people in my office who are asking me where you are, and I have been insisting that you were in Florida.
Нет, но коллеги интересуются на твой счет и я заверила всех, что ты во Флориде.
♪ And with an assist from me to be who you'll be ♪ ♪ Instead of dreary who you were ♪ ♪ Well, are ♪
* Я помогу тебе стать другим человеком * * вместо того скучного, каким был. *
- Okay, look. You know what? I knew you were gonna do this, so I made a list of all the performers who either dropped out of college or who didn't go at all, and who had very successful careers.
– Слушай, я тоже подготовила список исполнителей, которые бросили колледж или даже не поступали, но сделали успешную карьеру.
Well, it is true that I have spent a better part of a decade trying to destroy you and the glee club, for which I harbor a deep and abiding hatred, but when that backstabbing Geraldo Rivera, with his craven ad hominem hack job... there were only two people who stood up for me :
Не спорю, я потратила лучшие годы на попытки разгромить тебя и твой кружок, который я ненавижу всеми фибрами души, но после того грязного и обвинительного случая с подлецом Джеральдо Риверой... меня поддержали лишь два человека :
You were the only one who did it... without mentioning my kids.
Но ты был единственным, кто сделал это, не затронув моих детей.
She'll know exactly who you are and why you were locked up in there.
И точно знает, кто ты и почему была заперта там.
You are not who you once were.
Ты не та, что раньше.
It would be a shame if you were the one who now found himself so.
Будет жаль, если сейчас именно ты окажешься на моем месте.
I have hurt people who were friends to Oliver Queen. And if you hadn't stopped me, I would have murdered your daughter.
Я причинял боль людям, что были друзьями Оливеру Куину, и если бы ты не остановил меня, я бы убил и твою дочь по твоей команде.
And I thought that you were someone who could be a true partner ; that you were someone that I could rely on in the mission, and in my life.
И думал, что ты - кто-то, кто может быть истинным партнёром, кто-то, на кого я могу положиться в своей миссии и в своей жизни.
You were the one who reacted like a hysterical drag queen.
Это ты среагировал, как истеричный трансвестит.
You were the one who shot me, remember?
Это ты выстрелил в меня, помнишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]