With everything Çeviri Rusça
6,412 parallel translation
I loved you with everything I got.
Я любил тебя всем сердцем.
Each site has been meticulously reconstructed with everything that was present when the FBI raided them.
Каждое помещение было тщательно реконструировано с присутствием каждой детали, что находилась там во время рейда ФБР.
And with everything that's happened between...
И со всем, что между вами произошло...
I mean, with everything that happened...
После всего случившегося...
And you are gonna love him or her with everything that you have, once you two meet.
И ты полюбишь его или ее всем сердцем, как только вы встретитесь.
With everything the city's facing, I thought you could use all the help you could get.
Со всем, с чем город столкнулся, думаю, вы могли бы использовать всю доступную помощь.
But the one person she loved with everything was that boy.
Только вся её любовь доставалась этому мальчику.
Then destroy them, because he's innocent, And he trusted you with everything.
Тогда уничтожьте их, потому что он невиновен и доверил вам все свои тайны.
The first ten seconds were... uncomfortable, a feeling of limbo, but then your muscles tense, and she struggles and fights, but it almost disappears in the background along with everything else in the world.
В первые 10 секунд было... неловко, чувство неопределенности, но затем твои мышцы напряглись, а она барахталась и сражалась, но всё фоном исчезает, почти, наравне со всем остальным в мире.
With everything we have!
Всем, что у нас есть!
I was the one your dad trusted with everything.
Твой отец мне доверял во всем.
Because if we're gonna go after him with everything we've got- - Louis, we're not going after him at all. I want to settle this quickly and quietly.
Эстер... если попробуешь договориться, покажешься виноватой.
Word of advice--put a bullet in my head now'cause I am coming after you with everything.
Совет - пусти мне пулю в лоб, потом что я приду за тобой.
You know, with everything this city's facing right now, a hippie, crunchy program like- -
Знаете, учитывая все, что происходит сейчас в городе, эко-благодетельная программа вроде...
I think we've heard everything this gentlemen has to say about the building in question, including, for some reason, of his brief affair with comedian Nipsy Russell's wife.
Я думаю, мы уже услышали всё, что этот джентльмен мог сказать об обсуждаемом здании, а ещё непонятно зачем об его интрижке с женой комика Нипси Расселла.
Unless you blast it open with a shotgun and contaminate everything.
Пока ты не ворвался туда с дробовиком и все не испортил.
Oh, a week ago, I was havin a burger with my partner, and now... everything is upside down.
- Неделю назад мы с партнером ели бургеры. А теперь все перевернулось.
I propose we send Nolan back with the weapons, he returns with a caravan to haul everything back to Defiance.
Я предлагаю отправить Нолана обратно с оружием, и он вернётся с колонной, чтобы перевезти всё обратно в Непокорный.
When I love someone, I become completely and utterly enthralled with them, their tragedies, everything.
Когда я кого-то люблю, я становлюсь абсолютно одержим предметом страсти, его трагедиями, всем.
She called me a few days ago and said she wanted to put everything on hold until she figured out what's going on with her mom.
Она позвонила мне несколько дней назад и сказала, что отложит все дела, пока не выяснит, что происходит с ее мамой.
Look, I thought about everything you said, and I really think I can make it work with Erin on the road.
Слушай, я подумал обо всём, что ты сказала, и я считаю, что смогу справиться, если Эрин поедет с нами в тур.
I could also do nothing, spend the day with my girlfriend, and everything that you and Luke have been working towards for weeks goes down in flames.
Я могу ничего не делать, проводить время со своей девушкой, и всё, над чем вы с Люком работали неделями, накроется медным тазом.
Guy's obsessed with poking holes in everything I tell him.
Парень одержим сомнением в каждом моем слове.
♪ I just want someone now to smoke with me, baby ♪ Everything.
От всего.
Why? He told me everything, and though I don't agree with Liam's methods, what he hired you for is a matter of national security.
Он все мне рассказал, и хотя я не согласна с его методами, он нанял тебя в целях гос. безопасности.
I'll forget about everything I heard, stop looking into my father, his relationship with you and the E.A.D. if you let Special Agent Booth get back the career that he worked so hard for.
Я забуду обо всем, что слышала, перестану изучать своего отца, как он связан с вами и помощником директора, если вы вернёте агенту Буту его карьеру над которой он так тяжело работал.
- They would tell you that they would make everything better, that they accepted you in ways that your... - ♪ I know I could be spending ♪ - ♪ A little too much time with you ♪ - your family wouldn't.
Они сказали, что сделают всё лучше, что они принимают тебя таким... каким не принимает семья.
Look, I'm in a relationship with someone who controls everything and I like it that way.
Слушай, я в отношениях с человеком, который все контролирует и меня это устраивает.
Everything that comes with being on another planet for months.
Всё, что сопутствовало её нахождению на другой планете несколько месяцев.
So, not everything is solved with money.
Я знаю, не все решается деньгами.
If I don't log in with it on my computer before then, I'll lose everything to time.
Если я не войду с моего компьютера до того времени, я всё потеряю.
Good luck with the festival and everything.
Удачи на фестивале и со всем остальным.
- Oh, honey, you've been so busy with the art show and everything.
- О, дорогая, ты так занята своей выставкой и всем остальным.
It's a distraction from everything that's going on with the DA.
Это отвлекает тебя от того, что происходит в офисе прокурора.
I will need you to share everything you have on this man with my office.
Мне нужно, чтобы вы рассказали все, что знаете о нем... Моему управлению.
I advise the president's staff, And I want to assure you that we're working with S.H.I.E.L.D. - to do everything we can to help you.
Я советник президентского штата, и я хочу вас уверить, что мы сотрудничаем со Щ.И.Том, делая всё возможное чтобы помочь вам.
After everything that's happened with Andrew, she's not ready to lead. You're the only one I trust who doesn't have an axe to grind with Ward.
Ты единственный, кому я доверяю, без зуба на Уорда.
I think I'm gonna be running everything that has to do with the Sarkissian family.
Думаю, что буду управлять всем, что связанно с семьей Саркисян.
I'm glad everything is being resolved with-with Sammy's inheritance.
Я очень рада, что с наследством Сэмми всё удачно разрешилось.
You're okay with destroying everything around you.
Но вокруг тебя происходит ужасные вещи, а ты ничего не делаешь.
Otherwise, we won't be able to do any follow-up, and after everything you've been through, the person who took your son's life will walk away with the diamonds, as well. What do you need to know?
В противном случае, мы не сможем ничего сделать, и после всего, через что вы прошли, человек, который убил вашего сына, успешно уйдёт с бриллиантами что вы хотите знать?
Everything he said matches with what we've been told here, except I assumed Mr. Weber was further away.
всё, что он сказал, совпадает с тем, что нам сказали ранее, за исключение того, что мистер Уэббер был несколько дальше
Mom and I each had a conversation with Nate. A really good conversation, and he apologized for everything.
Слушай, мы с мамой поговорили с Нейтом, действительно хорошо поговорили, и он извинился за все.
Is everything okay with that boy? Gregory?
Всё в порядке с этим мальчиком?
And second, once they find out being in charge isn't everything it's cracked up to be, and they have to deal with the Fireworm problem on their own,
А во-вторых, скоро они поймут, что быть главным не так легко, как кажется, и им придется самим разбираться с проблемой Огнеедов,
Everything here is so big and new and filled with meta-humans.
Здесь всё такое большое и новое, и столько мета-людей.
They're gonna come with their ultraviolet light, shine at all these little hairs and semens and fingerprints and everything.
Припрутся сюда с ультрафиолетовыми лампами, найдут все маленькие волоски, сперму, отпечатки и всё такое.
Everything that happened with us?
Все что было между нами?
If you haven't noticed, everything's that's come out of this golden mouth has put us on top, with or without your dumb advice!
Если вы не заметили, всё, что вылетает из этого прекрасного рта, ведёт нас к успеху, вне зависимости от ваших дурацких советов!
It's got everything to do with why we're here,
Да, именно поэтому.
Everything I need I have with me.
Всё, что мне нужно у меня с собой.
with everything that's going on 26
with everything that's happened 28
everything is fine 327
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
with everything that's happened 28
everything is fine 327
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79