You'd better hurry Çeviri Rusça
97 parallel translation
If you really mean this you'd better hurry up because we're leaving at ten and...
- Если вы серьезно, то вам лучше поторопиться. Мы отплываем в десять...
You'd better hurry, we're getting into San Francisco in five minutes.
Поторопись, мы будем в Сан-Франциско через пять минут.
- You'd better hurry up.
- Поспеши.
You'd better hurry home, son.
Скорее беги домой, сынок.
You'd better hurry up with your lunch.
Поторопись на ланч.
Rob, you'd better hurry up.
Роб, тебе стоит поторопиться.
Miss Ishikawa, you'd better hurry up.
Мисс Исикава, вам лучше поспешить.
" You'd better hurry, Fiona.
Тебе лучше поспешить, Фиона.
You'd better get yourself set for another one because when I holler, I want you to move out in a hurry!
Приготовься к ещё одному. Потому что, как только я дам сигнал, ты должен мчаться во весь опор.
If you're going to be in Melbourne by 11 : 00, you'd better hurry.
Если ты собираешься быть в Мельбурне в 11 : 00, тебе лучше поторопиться.
This is a most persuasive little instrument, and if you don't want me to use it, you'd better hurry.
Думаю, вот эта небольшая вешица убедит тебя, даже если ты не согласишься поскорее убраться отсюда.
You'd better hurry.
Вам лучше поторопиться.
You'd better hurry and send something down the stream.
Пошлите быстрее что-нибудь по течению.
Go to him, but you'd better hurry.
К нему идите, только поторопитесь.
Well you'd better hurry.
Хорошо Вы должны поспешить.
Well, you'd better hurry and change.
Ну, лучше поторопись и переоденься.
You'd better hurry, or we can just kiss that money goodbye.
Тебе лучше поторопиться, иначе мы можем попрощаться с нашими денежками.
You'd better hurry, Mr Herriot.
Вам лучше поспешить, мистер Хэрриот.
This thing is no problem. You'd better hurry!
В мистера Дойла тоже стреляли этой ночью.
- You'd better hurry up.
- Лучше поторопись.
You'd better hurry.
Поторопитесь.
You'd better hurry, before it gets dark.
Поспешите, вам надо уйти засветло.
- It smells fine, so you'd better hurry.
- Похоже на то, теперь поспеши.
Carry on. We'll just sit here and listen, but you'd better hurry up, we haven't got all night.
ѕродолжайте. ћы просто будем сидеть и слушать, но вам лучше поторопитьс €, мы не будем ждать весь вечер.
You'd better hurry up and eat those or we'll miss the match.
Все, давай побыстрее ешь это, а то мы пропустим игру.
You got something you want to do this year you'd better hurry up.
Если хотите успеть что-то в этом году, пора поторопиться.
Odo, you'd better hurry up.
Одо, вы должны поторопится.
Well, when I came over to the table, she mentioned something about how she'd better hurry up and leave or you'd make her buy lunch to make up for the one you bought yesterday.
Ну, когда я подошла к столику, она сказала, что-то вроде того, что ей надо поторопиться и уйти, а то ты попросишь ее купить тебе ланч в качестве компенсации за купленный тобой вчера салат.
You'd better hurry and go.
- Вам бы поторопиться.
You'd better hurry.
Ты лучше поторопись.
You ´ d better hurry.
Тогда тебе нужно поторопиться.
Okay, here's your finger on the rocks. But you'd better hurry.
А теперь быстрее в больницу.
You'd better hurry.
Мне надо торопиться.
Roz, you'd better hurry.
- Роз, тебе лучше поторопиться.
You'd better hurry.
Тогда поторопись.
You'd better hurry up, Dad.
Тебе лучше поторопиться, папа.
Listen, we'd better hurry if you want to leave before dark.
Надо торопиться, тогда успеем засветло.
IF YOU WANT TO MAKE IT, YOU'D BETTER HURRY.
Поспешите, если хотите успеть.
Go on, you'd better hurry.
Тебе лучше поспешить.
I have a feeling you'd better hurry.
Надо поспешить.
- Well, then you'd better hurry.
- Тогда вам лучше поторопиться.
Oh, you just missed your bus, you'd better hurry.
Ты только что опоздал на автобус. Тебе лучше поспешить.
Well, you'd better hurry up.
Ну тогда поторопись.
You'd better hurry back because...
Вы должны спешить назад потому что...
Whatever you're cobbling together, think you'd better hurry it along.
Независимо от того, что ты там чинишь, милашка, я думаю ты лучше поторопись.
YOU'D BETTER HURRY... BEFORE YOUR FOOD GETS COLD.
Ну так поспеши, пока твоя еда не остыла.
You'd better hurry if you're gonna get your hair cut.
Тебе стоит поторопиться, если хочешь успеть на стрижку.
You'd better hurry it up.
Поспеши.
You'd better hurry up, these games don't have a happy ending.
Поторопись, эти игры хорошо не кончаются.
You'd better hurry up, then.
Тогда поторопись.
Well, you'd better hurry.
Пожалуй, тебе стоит поспешить.
you'd better hurry up 17
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better go 90
you'd better be 34
you'd better go home 18
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better go 90
you'd better be 34
you'd better go home 18
better hurry up 22
better hurry 60
hurry 5986
hurry up 4988
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
better hurry 60
hurry 5986
hurry up 4988
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
hurry back 105
hurry up now 26
hurry now 40
hurry along 26
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
you'd be surprised 231
you'd know 93
hurry up now 26
hurry now 40
hurry along 26
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
you'd be surprised 231
you'd know 93