You're leaving us Çeviri Rusça
118 parallel translation
You're leaving us?
- Ты нас покидаешь?
You're leaving us.
Вы нас покидаете.
So you're really leaving us?
Значит, вы правда уезжаете?
Too bad you're leaving us so soon. It was so nice to have company.
Не очень-то мило, что вы нас так быстро покидаете.
So you're leaving us all.
Так ты покидаешь нас.
Is it true you're leaving us?
Правда, что вы нас покидаете?
- Meg, I hear you're leaving us.
- Мэг, я слышал, ты нас покидаешь.
So you're really leaving us?
Вы действительно хотите уехать?
Unless you're thinking of leaving us, general?
Так вы передумали уезжать, генерал?
- You're not leaving us, Miss Clyde?
— Вы уже оставляете нас, мисс Клайд?
- But you're leaving us.
- Вы уезжаете?
You're not thinking of leaving us, are you?
Вы же не помышляете нас покинуть?
I hope you're not thinking of leaving us, Sir Charles?
Надеюсь, вы не думаете нас покидать, сэр Чарльз?
You're taking off without leaving a word to any of us, including me
Ты уехал, не сказав никому не слова, даже мне, Майло.
You're not leaving us any choice.
- Мэм, вы не оставляете нам выбора.
You're leaving us for her?
Слабак! У тебя кишка тонка!
- So you're leaving us?
Значит, Вы покидаете нас?
You're leaving us... Tara...
Тара, на кого ты нас покидаешь!
- I understand you're leaving us, Jack.
Очевидно, ты покидаешь нас, Джек?
I hear you're leaving us, Mr. Morrow.
Я слышал, что оставить нас, Морроу.
- That's when you're leaving us, isn't it?
- Когда вы покидаете нас, не правда ли?
Ramses, you're not leaving us alone.
Рамзес, ты не оставишь нас одних.
If you're not there for us... ... we'd seriously consider leaving this town.
Если вы не помогаете нам придётся серьёзно подумать о расставании с этим городом.
- You're leaving us, Doc?
- Вы нас покидаете, док?
Mr. Davia, you're leaving us no alternative.
Мистер Давия, вы не не оставляете нам иной альтернативы.
- You're leaving us?
Ты уходишь?
Everyone knows you're leaving us next season!
Все знают, что в следующем сезоне ты нас бросишь.
- You're not leaving us.
- Ты нас не оставишь.
Hey, Cliff? Tell us more about how you're leaving.
лифф, расскажи нам ещЄ о том, как будешь уезжать.
Conzo I don't mean to be rude or anything, but... we're kind of in the middle of something so do you mind leaving us alone? - Sure, babe, I get you!
Конзо, я не хочу показаться грубой, но у нас тут своя вечеринка, так что ты нас не оставишь?
We're not leaving until you give us our money.
Так, чувак, мы проделали длинный путь и мы не сдвинемся с места пока не получим свои деньги! Да?
You don't tell us what to do and what not to do,'cause you're leaving Montana anyways!
Не тебе говорить, что нам делать. Ты всё равно уезжаешь из Монтаны!
Joanie tells me you're leaving us.
Джоуни сказала, что ты от нас уходишь.
We're not leaving until you give us our money.
Пока не отдашь деньги, мы не уйдем. Ах так?
So you're just leaving us here?
То есть вы просто оставляете нас здесь?
You're not gonna be leaving either of us.
Мы не собираемся вас делить.
You're not leaving us!
Ты нас не бросишь!
Hey, you're not leaving us.
Ты что, бросаешь нас?
Just because you're leaving the house, don't forget us.
Ты покидаешь дом, но не забывай нас.
You're leaving us for dust?
Ты бросаешь нас ради пыли?
- You're leaving us?
- Вы покидаете нас?
You came with us, you're leaving with us.
Вы с нами пришли, вы с нами уйдете.
But if you're gonna smite this whole town then you're gonna have to smite us with it because we are not leaving.
Но если вы собираетесь перебить весь город... Вам придется убить и нас, потому что мы не уедем.
We would love your extra poundage, but you're going to be leaving us next week, so... Vamos.
Нам пригодился бы твой лишний вес, но через неделю ты нас покидаешь, так что исчезни.
You're just leaving us here?
Ты оставишь нас здесь одних?
Because we're not leaving here until you teach us something.
Потому что мы не уйдем отсюда, пока ты не научишь нас чему-нибудь.
You're not leaving here till you tell us.
Ты не выйдешь отсюда, пока не скажешь.
You're leaving us?
Вы от нас уходите?
You're leaving us?
Бросаешь нас?
but you're leaving here with us.
но вы пойдете с нами.
You're leaving us for Paris?
Ты оставляешь нас ради Парижа?
you're leaving tomorrow 21
you're leaving me 43
you're leaving already 30
you're leaving now 29
you're leaving 529
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
you're leaving me 43
you're leaving already 30
you're leaving now 29
you're leaving 529
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17