English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You betrayed us

You betrayed us Çeviri Rusça

138 parallel translation
You betrayed us for a lesbian.
Ты предала нас ради лесбиянки.
Have you betrayed us?
Неужели ты предал нас?
- We believed in you, but you betrayed us!
- Мы верили в тебя, А ты нас предал!
You betrayed us.
Ты нас предал.
You betrayed us.
Вы предали нас.
At least the Vulcan was doing his duty as a Starfleet officer, but you... you betrayed us for what?
По крайней мере, вулканец выполнял свой долг, как офицер Звездного флота, а ты... ты предал нас, ради чего?
You betrayed us.
Ты предал нас.
And you betrayed us all.
A ты пpeдaл нac.
You sawed-off sadistic bastard! You betrayed us!
Ты нас предал, обрубок!
You betrayed us when you couldn't get us out of the woods last night.
- Мы могли уйти из леса вчера!
You betrayed us over the confidential file scam.
Ты предал нас, использовал конфиденциальные файлы.
You betrayed us all!
Вы предали нас всех!
You betrayed us, didn't you?
Ты предал нас, да?
Redon, you betrayed us!
Кудо : Редон, ты предал нас!
You betrayed us...
- Вы предали нас...
You betrayed us the way you betrayed them.
Как в свое время вы предали их.
You betrayed us?
ты предал нас?
Since you betrayed us, there are only 6 members left.
Так как ты нас предал, то остаётся 6 игроков.
You betrayed us for money?
Ты предал нас из-за денег?
And you betrayed us.
А ты нас предал.
We just risked our lives for you and you betrayed us.
Мы рисковали своими жизнями ради тебя и ты нас предал.
you mean tortured, you promised us a parliament, but you lied. you betrayed us
Вы имеете в виду будут пытать. Вы обещали нам Парламент, но вы солгали, вы предали нас.
Because you betrayed us.
! Потому что ты предал нас.
You betrayed us, brother.
Ты предал нас, брат.
You've already betrayed us!
Ты уже, предал нас!
False goddess, you have betrayed us!
Ложная богиня, ты предала нас!
Could you have betrayed us?
Ты предала нас?
And I promise you that I will discover who betrayed us and I will kill him with my own hands.
И я найду предателя и убью его вот этими руками.
Already you have betrayed us.
Ты уже предал нас.
So it's you who betrayed us.
Значит это ты предал нас.
Then someone betrayed us, I still don't know who. You were captured.
Затем, кто-то предал нас, я до сих пор не знаю кто. тебя схватили.
You've betrayed us.
Вы предали нас.
You've betrayed us!
Предатель!
You've betrayed us all beyond...
Ты нас предал.
I can see why. You betrayed this firm by allying yourself with someone who has given us a great deal of grief.
Ты предал фирму, связавшись с кое-кем кто доставил нам немало неприятностей.
Saruman, you tell me, has betrayed us.
Саруман, говоришь ты, предал нас.
You and your family have betrayed us!
Ты и твоя семья предали нас всех.
You didn't just betray him ; you betrayed both of us.
Ты не только предала его, ты предала нас обоих.
You betrayed both of us.
Ты предал нас обоих.
The only thing I can do, the only thing any of us can do is tell the truth about what happened to us and try to find a way to live with the shame and self-doubt that comes from having trusted someone who then betrayed you.
Единственно, что я могу сделать, что хоть кто-нибудь может сделать это рассказать правду о том, что с нами случилось, и попытаться найти способ... жить с чувством стыда и неуверенности в себе, которая происходит от того, что тот кому ты верил всей душой ... тебя предал.
You've betrayed us and you've betrayed this country.
Вы предали нас и... предали эту страну.
You have betrayed us, we will make you pay.
Ты предал нас и ты заплатишь за это.
I know how you used to look atpeople when they betrayed us, when their stupiditydisappointed us.
Уж я-то знаю, как ты смотрел на ублюдков, когда они нас предавали, когда нас огорчала их тупорылость.
I'll tell you something else. They want to nail you even more than I do, because of the way you've betrayed us.
Они хотят прикончить тебя даже больше, чем я этого хочу, из-за того, что ты предал всех нас.
Davros, you have betrayed us!
Даврос, ты нас предал!
Why can't you see, that that he has betrayed us and he has fooled us all? It's so obvious!
Как ты не можешь понять, что он предал нас и всё время держал в дураках?
He betrayed us all... you, me, And Bill, And right now our only responsibility
Он предал нас всех, тебя, меня, и Билла, и сейчас мы должны остановить его.
You betrayed every one of us.
Ты предал всех нас.
You're the one who betrayed us.
Нет, это ты нас предала.
- You've betrayed us. You!
- Ты предал нас.
But you betrayed me - - all of us - -
Но ты предал меня- - всех нас- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]