You forgot Çeviri Rusça
4,344 parallel translation
Well, that's because you forgot about us.
Это потому что вы не помнили нас.
You forgot the bridge.
Ты забыла мост.
Yeah, you forgot to mention that.
Да, ты забыла сказать!
Uh, you--you forgot this.
Вы... вы забыли это.
You forgot to transfer from savings again, Lionel.
Ты снова забыл перевести деньги, Лайонел.
I still can't believe you forgot to pack my finger-printing equipment.
Я до сих пор не могу поверить, что ты забыл взять мой комплект для снятия отпечатков.
You forgot the name rolph After we just saw a girl do that in her hands?
Ты забыла про ролл после того, как мы только что видели девушку, тискающую его в руках?
- Bullshit you forgot to tell me!
— Не ври, что забыл сказать мне!
You forgot the ring.
Ты забыл кольцо.
Or when your granddaughter swallows a marble and you go to the hospital, and then you realize you forgot to VCR your favorite show. Bones.
Или когда твоя внучка проглатывает стеклянный шарик и ты едешь в больницу, а потом понимаешь, что забыла поставить на запись своё любимое шоу.
You forgot to pin my badge on Nolan's chest.
Вы забыли приколоть Нолану мой значок.
You forgot about the essence of the game.
Ты забыл о сути игры.
Oh, dad, you forgot the part where you touched her.
Пап, ты забыл рассказать, как ты трогал ее.
Oh, Randy, you forgot the best part.
О, Ренди ты забыл о самом главном.
You forgot to order the carpet samples.
Ты забыла заказать образцы ковров.
Oh, and you forgot.
И еще кое-что.
Well, you forgot handsome and charming.
Ты забыла красивый и обаятельный.
And you forgot handsome and charming.
Ты забыла добавить - привлекательным и очаровательным.
- You forgot us already?
- Ты нас уже забыл?
You forgot to tell me some things.
Ты кое о чем забыл рассказать.
Oh, wait, you forgot some.
Ой, подожди, ты забыла кое-что.
I totally forgot you were coming.
Я уж и забыла, что ты придёшь.
Incidentally, I forgot to thank you for the watch.
Ты никогда не станешь мной. Кстати, я забыл поблагодарить тебя за часы.
- I forgot to leave you a note this morning.
Я забыл оставить тебе утром записку.
Oh, I forgot there are people waiting for you In the bar.
Ой, забыла - вас там ждут, в баре.
After I saw how you maybe forgot to take your pill on day one, and then took pills all day just to be safe, I thought you'd need a little help.
Когда я увидел, как ты забыла, принимала таблетку или нет в первый день, а потом весь день пила остальные на всякий случай, я решил, что тебе нужно немного помочь.
It's You Signed Up to be Snack Mom and Forgot Day.
В честь дня "я взялась делать закуски и забыла".
Dr. Saroyan... you... forgot my book.
Доктор Сароян... вы... вы забыли мою книгу.
You telling me Manheim forgot it was just a cover story?
- Ты хочешь сказать, что Maнхейм забыл, что это была придуманная история?
I almost forgot bringing it with me. Do you just live with me...
Чуть не потеряла... что ты до сих пор живешь со мной...
But since I forgot that you can't do anything that Victoria doesn't sanction, I will send Stefano your regrets.
Но так как я забыл, что ты не можешь ничего сделать без разрешения Виктории, я передам Стефани твои сожаления.
- I forgot to tell you.
— Я забыл сказать тебе.
You forgot about her birthday?
Ты забыл про её день рождения?
I thought you forgot.
Я думала, ты забыл.
- I forgot to tell you.
Забыла тебе сказать.
Mm-hmm. I forgot to tell you something.
Забыла тебе сказать.
I forgot to tell you that, um, Jess is gonna help me - with my resumee.
Сказать, что Джесс поможет мне с резюме.
I forgot I promised to help you, And I made plans to go to the berkshires
Я забыла, что пообещала помочь вам, и запланировала поехать с парне в горы.
I got off early, and I forgot to text you.
Я освободился раньше и забыл написать тебе.
Oh... I forgot that I told you that.
Я и забыла, что сказала тебе об этом.
Oh, wow! I-I forgot how beautiful you are.
Я забыл. насколько ты прекрасна.
Oh, I... I almost forgot, this letter came for you from Scotland.
Ой, я.. я почти забыл, это письмо пришло тебе из Шотландии.
Oh, I forgot to tell you.
Забыла тебя сказать.
Yeah. I almost forgot how much I like kissing you.
Я почти забыл, как мне нравится целоваться с тобой.
I forgot to tell you, I asked Micah to be a groomsman.
Я забыла сказать тебе, я попросила Михея быть шафером.
I forgot to give you my case notes.
I forgot to give you my case notes.
- Oops! Forgot! - I order you not to forget stuff!
Звездные Войны, Губка Боб, Бэтмэн, Гарри Поттер
When's the last time I forgot an appointment for you?
Когда я в последний раз забывала о встрече с тобой?
She never once forgot about you.
Она никогда не забывала о тебе.
I forgot to tell you something.
Я забыл, что должен тебе кое-что сказать.
I forgot to tell you you don't need to cover it.
Я забыла сказать вам, чтобы вы не беспокоились.
you forgot something 59
you forgot this 51
forgotten 80
forgot 86
forgot about that 16
you fucking pussy 17
you fucking idiot 110
you fucking bitch 144
you fucked up 69
you flatter me 83
you forgot this 51
forgotten 80
forgot 86
forgot about that 16
you fucking pussy 17
you fucking idiot 110
you fucking bitch 144
you fucked up 69
you flatter me 83
you feel me 201
you fucking dick 17
you found me 135
you fucking asshole 99
you fucking whore 34
you fucking cunt 67
you figure it out 87
you fucked me 29
you first 511
you feeling better 72
you fucking dick 17
you found me 135
you fucking asshole 99
you fucking whore 34
you fucking cunt 67
you figure it out 87
you fucked me 29
you first 511
you feeling better 72