English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You must be tired

You must be tired Çeviri Rusça

256 parallel translation
Of course, I forgot. You must be tired.
Конечно, ты, должно быть, вымоталась.
But you must be tired after your drive.
Но, должно быть, вы устали с дороги.
You must be tired after being out of night
Хорошо, больше не буду тебя беспокоить.
Now, try and sleep, dear. You must be tired. Good night.
Попытайся поспать, ты ведь устала.
- You must be tired from that long trip.
Ты, наверное, устала.
You must be tired.
Вы устали.
- You must be tired. - No, I'm not tired.
- Τы, наверное, устала?
You must be tired.
Устали, наверное.
You must be tired after this long journey.
Вы, должно быть, устали после столь длительного путешествия.
Oyu, you must be tired.
Ою, вы, наверное, устали.
You must be tired.
Устали, наверное?
You must be tired, Father.
Наверное, ты устал, отец.
You must be tired.
Наверное, вы устали.
You must be tired.
Вы, должно быть, устали!
You must be tired, Princess.
Вы, я думаю, устали, княжна?
You must be tired.
- Тогда вам пришлось нелегко.
Auntie, you must be tired.
Вы, должно быть, устали.
- You must be tired.
- Вы устали.
You must be tired at night.
Вы, наверное, к вечеру страшно устали, нет?
Poor Guido, you must be tired.
Бедный Гвидо, ты, наверное, устал.
You must be tired.
Вы должно быть устали.
You must be tired, take a rest follow me
Вы должно быть устали, отдохните Следуй за мной
Oh, you must be tired.
О, Вы должно быть, устали.
You must be tired.
Ты, должно быть устал с дороги.
You must be tired.
Должно быть, вы устали.
You must be tired.
Отдохнем немного. - Хотите что-нибудь выпить?
Mr. Mano, you must be tired.
Господин Мано, наверное, вы переутомились.
- You must be tired, right?
- Устала, наверное?
Do come in, you must be tired.
Месье Хаварден, входите же, Вы должно быть устали.
You must be tired.
- Вы, наверное, устали
You must be tired.
- Уже поздно, думаю, ты устал.
You must be tired of eating cats all the time.
Тебе не надоело жрать кошек? Да.
You must be tired.
Крепкий сон и отдых вам не помешают.
You must be tired.
Вы, должно быть, устали.
- You must be tired.
- Вы должно быть, устали.
You must be tired you can go to your room and rest for a while.
Вы устали? Поднимитесь в свою комнату и отдохните немного.
You must be tired.
Наверное, просто устала.
You must be tired after the trip.
Вы, наверное, устали с дороги?
You must be tired. Are you hungry?
Ты должно быть устала и голодна?
You must be tired of washing your suit.
Да, я прекрасно понимаю,.. ... что вам надо постирать люстриновые нарукавники...
You must be tired and hungry.
Вы, наверно, устали с дороги, проголодались?
Come, you must be tired!
Пойдем, ты должно быть устала!
You must be very tired, and I suggest you go home.
Ты, должно быть, очень устала, и я предлагаю тебе пойти домой.
You must be a little tired.
Вы, должно быть устали.
Sae, you must be very tired.
Саэ, ты, должно быть, очень устала.
You must be tired.
Должно быть, вы устали?
But you've been pushing since morning, you must be tired.
- Но вы возите его уже с утра, вы устали.
I know you must be very tired.
Я знаю, вы очень устали.
You've had a long day's travel. You must be a little tired.
У вас был долгий день, вы, наверное, устали.
Well, you must all be very tired.
Ну, вы все должно быть очень устали.
Teacher, you must be really tired.
Учитель, вы, наверное, очень устали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]