You okay with this Çeviri Rusça
763 parallel translation
So, are you okay with this?
Ну что, согласны?
Are you okay with this?
А сам-то ты себя нормально чувствуешь?
Jerry, are you okay with this hinge?
Джерри, как тебе эта петля?
Are you okay with this?
Тебе хорошо?
- Are you okay with this? - What?
С тобой все в порядке Что?
- You okay with this?
- А ты не расстроен?
You, uh, you okay with this?
Тебя... тебя это не смущает?
You okay with this?
Тебя устраивает?
Are you okay with this?
А ты не против этого?
You okay with this?
Все хорошо?
If you're so firm on doing it like this, then how do we fight China? During the War of Liberation, it was a state of disunity, the help provided by China was so significant- - Okay, then, let's put aside and not talk about all those with friendly relationships and geographical relations.
то как мы может бороться с Китаем? помощь от Китая была такой значительной... тогда оставим все разговоры об этом. какая страна третья из самых слабых?
I think I'm gonna sit this one out, stay in the car with Neal, you know, make sure he's okay.
Да, ребята. Я думаю, я тоже посижу, останусь в машине с Нилом, ну знаете, чтобы убедиться, что он в порядке.
And with this storm and everything I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio just to see if everything's okay.
А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
So that's what you suggest? You leave your papers with me like everything's okay, like you have this right to drive without license!
Что же это получается : берёшь оставляешь удостоверение, как будто всё в порядке, как будто имеешь право ездить без документов!
I'm gonna be with you. Look, you just go out there and hang in there and play this game, and we'll talk about it when you come home, okay?
Давай просто поедем, ты отыграешь эту игру, и мы поговорим обо всем, когда вернемся домой, хорошо?
Okay, Flanagan. Let's see how well you hack it in the real world... with an "F" in this course.
Хорошо, посмотрим, кем станете Вьi, имея низшую оценку за этот курс.
I'll talk with you about this later, okay?
- Поговорим позже, обещаю. - Одри.
You were the last person seen with her... you got this picture... okay, you're on the run.
Тебя с ней видели последним у тебя эта картинка ОК, и ты сбежал.
Hey, give me a hand with this stuff, will you? Okay.
Помоги мне.
I hope you don't think this is out of line but would it be okay with you if I were to ask her out?
Надеюсь ты не посчитаешь это верхом нахальства если я приглашу ее на свидание?
Blah, blah, blah. Okay. What this is is a song... you know, with just voices.
Это песня, только голосами.
It's okay, it's okay, Grandpa. We're going to beat you in a flash, and put you into this backpack, together with your friends!
дедушка. к твоим корешам!
Andy, you've proven yourself to us, okay? You don't have to go through with this.
Энди, прекрати, не надо нам ничего доказывать!
Okay, so, there's another island with dinosaurs, no fences this time, and you want to send people in, very few people, on the ground, right?
Ладно, есть еще один остров с этими динозаврами... и у них нет границ... и вы хотите послать туда горстку людей, маленький отряд, на этот остров, я прав?
Okay, we got three hours left on this thing and I can't drive and argue with you rubes all at the same time.
У нас еще три часа впереди а я не могу одновременно рулить и спорить со всякой деревенщиной.
Because the money's good, the scenery changes... and they let me use explosives, okay? Why do I do this? Okay, you wanna be all psychological with me, that's fine.
Ладно, вы хотите проверить меня тут с психологической точки зрения, отлично.
Okay, to tell you the truth, I thought you were this guy... that I was at school with.
Нет, я... По правде, принял вас за одноклассника.
You're okay with this?
Ты согласен с этим?
So... are you, uh, sure you're okay with Niles getting this critic job?
Так... ты уверен что нормально относишься к новой работе Найлса?
Hey, whatever you gotta say to get through this, it's okay with me.
Говори что хочешь, если это тебе поможет. Я не против.
I'd love to reminisce with you, but I'm busy right now so let's do this later, okay?
Мне нравится вспоминать с тобой, но я сейчас занята так что, закончим позже, хорошо?
Okay, then you can start with this dream I had.
Ладно, тогда можешь начать с одного моего сна.
Okay. How about I come back with you and you say, "Hello, this is Michelle, my girlfriend."
Что если я вернусь с тобой... и ты скажешь " Привет, это Мишель, моя девушка
Okay. I see where you're going with this one.
- Остряк, да? Где-то я тебя видел...
Oh, Daddy, I hope you're okay with all this.
Папочка, надеюсь, тебя это не слишком шокировало.
Okay, well, you know, if this is about maturity... then I want nothing to do with it.
Ну, знаешь, если это насчет зрелости, то я не собираюсь ничего с этим делать.
You're in a tough spot, John, a lot of trouble, but if you work with me, if you're reasonable, we'll figure a way out of this, okay?
Это не простой случай, от тебя много неприятностей. Работай со мной, и мы найдём компромисс.
So you'll hang out with me at the hotel this weekend, okay?
Так что в эти выходные ты пойдешь со мной в отель, ладно?
Why don't you just go ahead, and let's get this over with, okay?
ладно?
- Okay, so what do you do with this?
- ОК, и что вы с этим собираетесь делать?
Blue, you sure you're okay with this?
Блу, уверен что справишься?
Okay, you're gonna do this with Morgan Price.
Отлично, раскрути мне Моргана Прайса.
I mean, you are gonna tell her you're okay with this, right?
То есть... вы же скажете ей, что вы не против, да?
Yeah, you know, Joey, I- - I don't think he's ever gonna be okay with this.
Да, знаешь что, Джоуи я боюсь, он никогда не сможет с этим смириться.
Okay, I'm sensing this is some kind of wordplay because you are pink with barely controlled glee.
Тут какая-то игра слов потому что ты даже покраснел от удовольствия.
All right. So, Ross, you're okay with all this? I mean...
Росс, а ты-то нормально ко всему этому относишься?
Okay, look, if I help you with this...
Ладно.
Well, it starts with the words, "Hey Jess, you do the ordering this week, okay?"
Все началось со слов "Эй, Джесс, сделаешь заказ на эту неделю?"
Okay, now, don't be mad at me, but I have to ask this – are you sure there's nothing wrong with the food?
Ладно, не сердись на меня, но я должна спросить – ты уверена, что все в порядке с едой?
Okay. Well, have you discussed this with anyone? These discrepancies?
Хорошо, но Вы с кем-нибудь обсуждали эти несоответствия?
Look, you help me with this, I'll tell them about your girlfriend. Okay?
Ты мне поможешь, а я сообщу наверх о твоей даме сердца.
you okay 9168
you okay there 51
you okay in there 45
you okay with that 83
with this ring 42
with this 305
with this guy 22
with this one 17
you only live once 64
you out 38
you okay there 51
you okay in there 45
you okay with that 83
with this ring 42
with this 305
with this guy 22
with this one 17
you only live once 64
you out 38
you owe me one 58
you owe me money 49
you ok 1800
you out of your mind 33
you owe 33
you old bastard 42
you owe me 668
you own it 36
you owe me this 28
you old bitch 17
you owe me money 49
you ok 1800
you out of your mind 33
you owe 33
you old bastard 42
you owe me 668
you own it 36
you owe me this 28
you old bitch 17