English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You old hag

You old hag Çeviri Rusça

61 parallel translation
Well, keep it to yourself, you old hag.
Ладно держи это при себе, старая ведьма.
You old hag!
Ты старая карга!
If you don't like it, you can clear out, you old hag!
Он останется здесь, а если тебе не нравится, убирайся сама, старая карга!
You old hag, don't scare the game off, or old Danila'll curse you...
Настасья Ивановна, оттопаешь зверя, тебе Данила задаст...
Watch this, you old hag!
Смотри сюда, старая карага!
You old hag!
Старая ведьма!
What's that, you old hag?
Что еще за карга?
How dare you try and scare me, you old hag!
Почему, старуха? Не надо нас пугать.
You old hag...
Ах, ты, старый...
Want any more'you old hag?
Будешь убивать, хрычовка старая?
Hurry up and die, you old hag.
Поскорей сдохни, ведьма старая.
You old hag!
Ты старая ведьма!
Get lost, you old hag!
Исчезни, старая ведьма!
What's your problem, you old hag?
Что от меня этой старухе надо?
- Go to hell, you old hag!
Ты этого хочешь, старая ведьма?
- Why don't you get off then, old hag?
- Так выйди, мурло!
You can't keep on bargain like an old hag.
Ведёт себя как старая ведьма.
Our teacher wasn't as nice as you. The old hag!
Наша учительница была не так мила, как ваша.
Hear me, old hag. I'm telling you to drive or I'll decorate this bus with your brains.
Слушай ты, старуха, езжай или я украшу стены автобуса твоими мозгами.
That's what you get when you do what an old hag says!
- И поделом нам, раз старых бабок слушаем!
Every day you hang out here, and you let that old hag ore on you.
Каждый день сюда таскаться, да ещё позволять старой ведьме на тебя орать?
You trust something that the old hag said?
Да кого волнует, что говорила эта тетка?
You old hag!
старая гарпия!
Go away, you wretched old hag!
Иди отсюда, мерзкая старая карга!
You know that old hag that does astrology on Good Morning America, she ought to pack it in.
Эта старая стерва-астрoлoг из "С дoбрым утрoм, Америка". Убила бы.
You lying old hag.
Ты лживая старая ведьма.
You know that while you say sweet things to this old hag, I'm the one who screws her?
Пока ты этой старой ведьме говорил любезности, я трахал ее.
- You can't stay here for an old hag.
- Ты не можешь оставаться здесь из-за старой ведьмы.
Just play a game of ludo with the old hag tomorrow, then you'll get on much better.
Просто сыграй завтра в лудо со старой каргой, и тебе станет намного лучше.
What- - You're not gonna let that old hag ruin the rest of our time together?
Тьı же не позволишь этой старой карге испортить нам вечер?
You are an old hag.
Ты - старая карга.
I'm not as polite as that old British hag you took orders from before.
Я не такой вежливый, как эта старая британская ведьма, от которой ты получала заказы раньше.
You're an old hag.
Ну, ты то старая.
Watch where you're going, old hag!
Смотри, что ты делаешь, старая ведьма!
How dare you call me an old hag!
Как ты смеешь называть меня старой ведьмой?
You're a selfish old hag. We're trying to make a go of summat here, and all you care about is yourself.
Мы пытаемся хоть что-то наладить здесь, а ты думаешь только о себе.
You said that she was a menopausal old hag and they'd have to stockpile HRT for like a decade and...
- He yвepeн, чтo этo я. Tы гoвopил, чтo oнa климaкcичecкaя cтapaя кapгa и cлeдoвaлo бы зaпacтиcь пpeпapaтaми для гopмoнaльнoй тepaпии, гдe-тo лeт нa 10.
I tell you, I wish that old hag of Brian's had never even told him he had a kid.
Я серьёзно, я бы очень хотел, чтобы та старая карга ничего не говорила Брайану про его сына.
If you were a 600-year-old hag and you could pick any costume to come back in, wouldn't you go for a hot cheerleader?
Будь ты 600-летней каргой, и имей возможность выбрать любой облик, ты разве не выбрал бы горячую чирлидершу?
Thanks to you, I've now got the old hag bleating at me at home.
Спасибо тебе! Теперь старая ведьма будет доставать меня дома.
The girl can't do you any harm. But the old hag... I can take care of her.
Такая маленькая и беззащитная, но старуха знает как ее надежно сохранить.
What are you doing, old hag?
Что ты делаешь, старая ведьма?
You're too old for him anyway, hag.
Ты в любом случае, слишком стара для него.
- Kii, leave that old hag to me... - Thank you for waiting.
что подождали.
She's appealing, I'll grant you that, but..... I'd rather bed that old toothless hag over there.
Она привлекательна, отдаю тебе должное в этом, но я бы предпочел спать с той старой беззубой каргой вон там.
And if you ever imply again that I'm an old hag I'm gonna tip you over.
И если еще раз ты решишь, что я старая карга Я тебе устрою.
You're gonna die a lonely old hag.
Ты умрешь в одиночестве, старая ведьма.
Oh, and, Steve, I will never let you die a lonely, old hag.
И Стив, я никогда не дам тебе умереть в одиночестве, старая ведьма.
You're just a pathetic old hag.
Ты просто жалкая старая карга.
You monstrous old hag!
Уродливая старая карга!
What's wrong with you, old hag?
старушенция?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]