You should go now Çeviri Rusça
253 parallel translation
I think you should go now.
А теперь уходите.
I think you should go now.
Думаю, вы должны уйти.
Harry, you should go now, or you will miss your plane.
Гарри, тебе пора, а то на самолёт опоздаешь.
- You should go now.
- Следует действовать немедленно.
I think you should go now.
Мне кажется, Вам пора.
You should go now, Sam.
Т ебе лучше уйти, Сэм.
I think you should go now.
Вам лучше уйти.
You should go now.
Тебе пора идти.
Well, you should go now, Miss Trentham.
Ну, Вам пора идти, мисс Трентэм.
- You should go now.
Тебе пора.
I think you should go now.
Я думаю что вам нужно идти.
You should go now...
Тебе нужно уйти сейчас... дорогой...
And why should you go now that it's all over, and I need you? - Why? Why?
Почему вы уходите, когда всё кончено и вы так нужны?
- I think you should better go home now.
- Идите лучше домой.
I really think you should go home now.
Я правда думаю, что вам сейчас лучше уйти.
- It's very kind. But you're out of shape. You should go home and sleep now.
Ты очень мила, но сейчас ты не в форме, лучше пойди домой, поспи.
You should go to bed now.
Вы должны лечь в кровать.
I think you should go home now.
Тебе следовало бы вернуться к себе.
Billy Jean, I told you we never should've left her in that car alone. All right, you can go now.
Билли Джин, Я всегда говорила тебе не оставлять ее одну в машине.
- Now, I think you should go to bed.
Думаю, пора тебе спать.
You should go back to your seat now.
Думаю, тебе пора возвращаться на место.
If you should go, go now.
Если хотите уйти, уходите сейчас.
You should go to bed now, you need the rest.
А теперь я советую вам идти спать, если вы не хотите завтра оказаться в плохой форме.
And I think you should go home now and get some serious rest.
А сейчас, думаю, вам надо пойти домой и хорошенько отдохнуть.
Maybe you don't want my help, but I think for now you should go to the hospital and see a doctor.
Может, тебе и не нужна была моя помощь, но сейчас всё-таки стоит пойти в больницу ко врачу.
You should go back to your own ward now, young lady.
А Вам, юная леди, нужно вернуться в свою палату.
Now, you should go around, and look for yourselves.
Сейчас походите и посмотрите сами.
You will actually kiss another human being right on the head but if one of those hairs should somehow be able to get out of that skull and go off on its own it is now the vilest, most disgusting thing that you can encounter.
Вы ведь можете поцеловать другого человека в голову но если вдруг один из его волосков каким-то образом покидает голову и становится сам по себе то вдруг это становится самой мерзкой и отвратительной вещью с которой вы только можете столкнуться.
Now I think you should go home.
Мне кажется, ты должна идти домой.
- l ´ ll go now. - You should go.
- Я хотел бы побыть один.
- l would be really like to be alone. - You should go. - l ´ ll leave now.
Давайте выйдем.
You two should go to work now
Вы двое должны сейчас идти на работу
I think you should let her go now.
Вам лучше её отпустить.
You should go home now.
Иди домой.
You think I should go easy on him now or press him harder?
Как думаете... мне стоит делать ему поблажки? Или наоборот - чуток надавить?
You should now go back to Special Ed.
- Иди, да.
You should go to the airport now.
Так.. уже пора собираться.. Ты едешь или остаешся?
You should go home now.
Тебе лучше пойти домой.
We should go, leave you now.
Нам следует уйти, оставить Вас одного.
I think you should go find her now.
Думаю, надо найти ее сейчас.
I-I THINK YOU SHOULD GO TO YOUR ROOM NOW.
Думаю, тебе лучше уйти в свою комнату.
And if there's anything that you wanna do from now on... you should go and do it if it makes you happy.
И с этого момента, если ты захочешь чем-нибудь заняться, ты должна пойти и сделать это, если это доставляет тебе радость.
You should go to bed now
Пора спать.
I'd like - - l'd like to, you know, two months from now, I think, I should be able to go to work somewhere and do 45 minutes.
Я думаю, знаешь, ещё пару месяцев, наверно, и я смогу поехать куда-то работать с выступлением на 45 минут.
Now I think you should go and make Lady Thring take of her wig while your about it.
А теперь пойдите и заставьте леди Троббинг снять парик, чего уж там.
And you should probably go now before I lose my ability to think clearly.
И лучше бы тебе пойти прямо сейчас, пока я еще не утратил способности четко мыслить.
Oh yes, You should go to bathroom now.
иди мыться.
I think you are the amateur now, and I think you should go with your instincts.
Скажу, что теперь любитель Вы. Советую Вам довериться интуиции.
You know, I think you should probably go now.
Думаю, что тебе пора ехать.
Should I go now? - Hanna, I have just told you, we are happy with you.
Ханна, я же только что сказал, мы очень довольны вами.
Maybe you should erm... just go now.
Возможно, сейчас тебе лучше уйти.
you shouldn't smoke 23
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't say that 24
you shouldn't have bothered 22
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't say that 24
you shouldn't have bothered 22
you should be ashamed of yourself 149
you shouldn't be in here 36
you should know 399
you should have told me 157
you should 1132
you should try it 151
you shouldn't be here 384
you shouldn't have come here 76
you should go 736
you shouldn't have done it 43
you shouldn't be in here 36
you should know 399
you should have told me 157
you should 1132
you should try it 151
you shouldn't be here 384
you shouldn't have come here 76
you should go 736
you shouldn't have done it 43