Your back Çeviri Rusça
25,719 parallel translation
I hear chaises are really good for your back.
Я слышала, шезлонги очень полезны для спины.
Put an arch in your back, just...
Выгни спину...
Stand up and put your hands behind your back.
Встаньте и сложите руки за спиной.
Remember to watch your back out there.
М : И будь там поосторожнее.
I got your back.
М : Я прикрою.
Hands behind your back.
Руки за спину.
And I shouldn't have gone behind your back.
И мне не стоило действовать за твоей спиной.
Mind your back about this new gig.
Не забывай оглядываться в кругу новых друзей.
You came back wearing both your shoes.
Ты вернулся домой в обуви.
Your DNA is going to come back IDing you as Giza Barerra.
Ваш ДНК-тест подтвердит, что вы Гиза Барерра.
We got your results back.
Мы получили ваши результаты.
- Just go back to your hotel.
- Просто возвращайся в отель.
Kev, you know you can always go back to your old room with Randall.
Кев, знаешь, ты всегда можешь вернуться в старую комнату к Рэндаллу.
Are you seriously telling me that you're unwilling to go back out and get your son the medicine in the form that he requires?
Ты в самом деле говоришь мне, что ты не желаешь вернуться в аптеку и приобрести своему сыну лекарство в той форме, которую он предпочитает?
But as soon as you found out the effect that had on your dad, you went back home and you started plotting your revenge.
Но как только вы поняли, как это отразилось на отце, вы вернулись домой, и начали планировать месть.
So I kill Flynn, she helps you get your sister back.
Значит, я убью Флинна, ты вернёшь сестру, а о моей жене и речи не идёт?
Yeah, I don't usually like to get my hands dirty, but guess I was just... really wanted to know why your name was on her back.
Да, я обычно не мараю руки, но мне и правда хотелось узнать, почему у неё на спине твоё имя.
Now, I'm gonna give you back full control of your computers for a price.
Я верну вам полный контроль над всеми вашими компьютерами, но за плату.
If your mom ever does let me back into the house,
М :
But your brother insisted he could turn you back.
Но твой брат настаивал, что сможет переубедить тебя.
Go back to your station, pull your head out of your ass, and make me a side of mushrooms that isn't undercooked.
вернись на свое место, вытащи руки из задницы, и не смей пережарить грибы!
You cheat on your wife, it's gonna come back to bite you.
Ты изменяешь жене, это должно вернуться тебе сторицей.
Your BOLO put him back on our radar.
Ваша ориентировка вернула его в наше поле зрения.
And then your doctor, every time you come back, says,
И потом ваш доктор, каждый раз, когда вы возвращаетесь, говорит,
Take your children back.
Заберите своих детей обратно.
Okay, so I'm going to go to the pharmacy and get your prescription filled, then I'm going to go to the house, make sure everything's ready, then I'll come back in about three hours to take you home... sound good?
Итак, мне нужно сходить в аптеку и купить все необходимое, затем мне нужно сходить домой и убедиться, что все готово, затем я вернусь примерно через три часа чтобы забрать тебя домой... ну как?
You love your job, and you want to go back, remember?
Ты любишь свою работу и хочешь вернуться туда, помнишь?
They said they'd give your sister back to me.
Взамен они обещали вернуть мне твою сестру.
So your brother has come back to the scene of the crime.
Твой брат вернулся на место преступления.
Oscar has actually hired me back, Callie, and I'd be telling your viewers why.
Оскар снова нанял меня, Келли, и я скажу твоим зрителям, почему.
You break any of the rules, your ass is headed back to prison.
Нарушишь правила, и твоя задница вернется в тюрьму.
Stan was your dad's handler in Narco back in the day.
Стэн был руководителем твоего отца деле с Нарко.
All right, look, Arcaro was moving product in a neighborhood back in your Narco days.
М : Аркаро толкал свою продукцию в районе, где вы когда-то занимались наркоторговцами.
It's your first day, so I'll go back down and get it.
Это ваш первый день, так что я сама спущусь и возьму кофе.
You can find your own way back.
Путь назад найдёте сами.
The dean said no way you're getting your T.A. job back.
Декан сказал, что у тебя нет никаких шансов Вернуться на работу.
A person you somehow keep finding your way back to, after years and years apart...
Человек, которого ты пытаешься как-то вернуть После многих лет разлуки.
I'll give you your shares back if you lie about Scott.
Верну тебе акции Если ты соврешь про Скотта.
You go back to your day.
- Ага. - Занимайся своими делами.
You made your money back times ten.
Вы вернули свои деньги в десятикратном размере.
And I'm gonna use your lives to buy back my soul.
И я обменяю ваши жизни на свою душу.
The second Flynn is out of the picture, we will find a way to get you your sister back.
Как только Флинна устранят, мы найдём способ вернуть твою сестру.
I'm that little voice in the back of your head.
Я - голос, звучащий в твоей голове.
While you were busy establishing an alibi, your sons were back in Brooklyn robbing the bank.
Пока вы создавали себе алиби, ваши сыновья вернулись в Бруклин ограбить банк.
You can go back to your lives.
И отпустим вас с миром.
And you shall have back your hearth and home...
А ты можешь забрать свой дом...
I have a ship waiting to take your son, Ivar, back to your kingdom.
Корабль, который отвезет твоего сына Ивара домой, уже ждет его.
Well, it turns out he was in one of your at risk programs back in the day.
Да, как оказалось, он когда-то участвовал в одной из ваших программ для трудной молодёжи.
24 hours with these puppies, and I'll come back with your winner.
24 часа наедине с этими игрушеньками, и я назву тебе победителя.
You may have bested us before, but throttle back your ambitions. Our voices are... - ♪ Better?
Наши голоса... – ♪ Лучше?
Your friends will meet you by the back door.
Твои друзья встретят тебя возле задней двери.
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188