Back in town Çeviri Rusça
594 parallel translation
The Pavlovich brothers are back in town.
Братья Павловичи снова в городе.
He's back in town.
Он вернулся в город.
Stromboli! So that old rascal's back in town?
"Великий Стромболи и его марионетки." Он снова в городе.
And the sooner we're through... the sooner we'll be back in town drinking cold beer.
И чем раньше вы закончите, тем раньше окажетесь в городе за кружечкой холодного пива.
Guys, the blasphemer is back in town!
Вот он, бей его, ребята!
Sheriff, Taw Jackson's back in town.
Шериф, Тау Джексон вернулся в город.
You tell your father Gary Hamilton's back in town.
- Скажи отцу, что Гарри Хэмилтон вернулся.
She just got back in town.
Она только что появилась здесь.
- When did you get back in town?
- Когда ты вернулся в город?
My father's back in town again.
Мой отец снова приехал в город.
I'm due back in town.
Я должен вернуться в город.
The movies are back in town, eh?
Киношники снова в городе?
He's back in town and, well, I haven't seen him for a while.
Он вернулся в город и... ну... Я не видела его долгое время.
Yes, dudes and dude-ettes... major league butt-kicking is back in town.
- ƒа, чуваки и чувихи, высша € лига по надиранию задниц вернулась в город. - ќ да!
Some kid back in town.
Не могу поверить, что этот придурок угнал наш катафалк.
The Yankees are back in town...
Янки снова в городе...
I'm at the island airport, I'm back in town.
Я вернулся. Звоню из аэропорта.
Well, Mackie's back in town.
Микки вернулся в город.
Gee, I didn't know you were back in town.
Надо же, я и не знал, что ты уже вернулась.
Well, I heard that Vic Lambert was back in town.
Я слышал, Вик Ламберт опять вернулся в город.
He's been spotted back in town and there was an incident at a magic shop in broad daylight.
Его снова видели в городе. И был инцидент в магазине магических принадлежностей среди бела дня.
Hey, Phoebe, I didn't know you were back in town.
Фиби, не знал, что ты вернулась.
Now, Duke's daughter Marie just moved back in town...
Мари, дочь Дюка, как раз вернулась в Сиэтл...
She only came to put the place in order... - then she went right back to town. - Why didn't you call?
Она приехала отдать распоряжения, и сразу же уехала обратно в город.
When I go, go back to that square in the middle of town.
Когда я уеду, вернитесь на ту площадь в центре города.
On Saturday nights, they would go in town to get drunk. And on the way back, they would stagger onto my lawn and call :
Каждую субботу они отправлялись в город напиться, а на обратном пути сворачивали к нам на лужайку и кричали под моими окнами :
In one day, this town will be sat back five years, and I don't think we can let that happen.
В один день, город будет отброшен на пять лет назад, и я не думаю, что мы позволим этому случиться.
You should have seen me trying to be a wife of a schoolteacher back there in the great big town of Riverdale, Wisconsin.
Куча причин. Только представь меня женой школьного учителя в этом большом и великом городе Ривердейле в Висконсине.
Well, we'll take the car and go into town and in the morning I'II come back with a tow car.
Уедем на машине в город, а утром пригоним тягач.
Meg Brockie just told me at the back window... there are two strangers in town.
Мэг Бруки только что сказала мне у черного хода... что в городе двое чужестранцев.
Sheriff, folks back in Silver said you high-ended it out of town without knowing how much them gents rode off with.
Шериф... Мои люди в Сильвере сказали, что ты слишком быстро уехал из города, даже не выяснив, сколько было тех джентльменов, что свалили
You recall I had to leave town rather hastily. Those two horses in back of the hotel cost me 5000 apiece. Now, how about that?
Ты сказал, что я должен покинуть город, а те две лошади возле отеля обошлись мне в 5000 долларов каждая.
I still think you oughta go in town and stay with your mother until I get back.
И все-таки, я думаю, что тебе лучше пожить у мамы в городе пока все это не кончится. Это наш дом и ничто не заставит меня его покинуть.
Well, she's not back there with the nuts and bolts, but she's here, in this town somewhere.
Не среди этих товаров, а где-то в городе.
Are you here to stay, sir? Go back to the town and put in the paper Blacks surrender, no longer have to kill anyone.
Возвращайтесь в город и напишите в газете, что ниггеры не сдаются, вы больше никого не убьёте!
And nobody in town's got the courage to fight back.
И ни у кого в городе не хватает смелости противостоять ему.
Then driven back to town in his own car and dumped on the streets.
Потом его отвезли в город на его машине и выкинули на улице.
So we took the half a ton of garbage and put it in the back of a red VWMicrobus, took shovels and rakes and other implements of destruction, and we headed off toward the town dump.
Мы навалили полтонны барахла в мой красный фургончик, взяли лопаты, грабли и другие орудия разрушения, и направились на свалку.
You know, I'm in the town office now - not down here at the press - but I come back as often as I can.
Знаете, я теперь занята в городской конторе издательства... не так, как прежде, когда я работала здесь, в типографии. Но я приезжаю сюда при малейшей возможности.
So you sell your land in country and come back to town?
Значит ты продал участок в деревне и вернулся в город?
In a few days, when the town is freed, I'll come and bring you back.
Через несколько дней город освободят, и я приеду за вами.
An aristocrat whose family dates back to the Normans, kills herself in a small town where nothing like that happens.
Еще бы, знатная женщина ведет свой род от норманнов и кончает с собой. Здесь, в этом городке, где никогда ничего подобного не было.
Marshal Strickland. I didn't know you was back in town.
— ƒј "№ Ќј'– јЌ ≈ Ќ" ≈ ¬ — ≈ ќ – "∆" ≈ ѕомощник шерифа — трикленд.
All my friends are back in Phoenix and this town has a weird smell that you're all probably used to but I'm not.
Все мои друзья в Фениксе, а в этом городе странный запах вы, наверное, к нему привыкли, а я нет.
- In a tradition that dates back to... founding father Jebediah Springfield, every May 1 0, local residents gather... to drive snakes into the center of town and whack them to snake heaven.
Согласно традиии, берущей начало еще во времена отца-основателя Джебедаи Спрингфилда, каждый год 10 мая жители города собираются в группы, чтобы согнать змей на городскую площадь и их там забить.
I'm fielding a few offers from back east, but we'll probably end up here in town.
€ рассматриваю несколько предложений на востоке но веро € тно, мы останемс € здесь в городе
You remember that song and dance Nicole gave us about David growing up like Beaver Cleaver in some perfect little town back East?
Помнишь, Николь рассказала нам сказочку про то, что Дэвид рос в идиллическом городке далеко на востоке?
They sat shiva in Pinsk for the girl who had disappeared. And everyone went on with their business until one day... just as suddenly as she had disappeared, the girl came back into town.
По исчезнувшей девушке уже отсидели шив'у ( 7 поминальных дней ) и каждый вернулся к своим делам, пока вдруг, так же внезапно, как она и исчезла, девушка снова появилась в городке.
You're in town for five fuckin'minutes, you already got a sign on your back.
локис гяхес стгм покг, с ебакам сто лати.
Back in town.
Сам его видел.
You want the sexy silent type that finds you driving through town on the back of a Harley at 3 : 00 in the morning.
Сексуальный молчаливый тип, он встретит тебя, разъезжая на Харлее в 3 часа ночи.
back in business 17
back in 260
back in the day 245
back in my day 20
back inside 56
back in the car 36
back in line 31
back in high school 24
back in college 24
back in the old days 18
back in 260
back in the day 245
back in my day 20
back inside 56
back in the car 36
back in line 31
back in high school 24
back in college 24
back in the old days 18
back in the 107
back in a minute 41
back in a sec 24
in town 61
town 158
townsend 52
towns 31
town girl 18
towners 20
back the fuck up 47
back in a minute 41
back in a sec 24
in town 61
town 158
townsend 52
towns 31
town girl 18
towners 20
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26