Your birthday Çeviri Rusça
2,611 parallel translation
It's the first call on your birthday.
Это первый звонок в ваш день рождения.
I took the liberty of remembering it's your birthday.
Я взял на себя смелость вспомнить о вашем дне рождения.
Tomorrow we'll celebrate your birthday as usual.
Завтра мы отпразднуем твой День Рождения, как обычно.
Today's the 15th. So it's your birthday?
" ак у теб € сегодн € день рождени €.
It's your birthday present.
Это же твой подарок.
Come on, not on your birthday.
Toлькo нe в дeнь poждeния.
See, what happens is, they get a hold of your name, your birthday, Social Security.
Пpecтупник yзнaeт вaшe имя, дaту poждeния, нoмep coцcтpaxoвaния.
It's your birthday. You don't work on your birthday.
В свой день рождения ты ничего делать не будешь.
I cannot believe that it's your birthday next week as well.
Просто не верится, что твой день рождения на следующей неделе.
Is it your birthday, or what?
У тебя день рождения, или как?
Enjoy your birthday.
Весёлого дня рождения!
Brought your birthday present.
Принесла тебе подарок на день рождение.
Michael. These are the same people we invited to your birthday last year.
Майкл, это же те самые люди, которых мы приглашали на твой день рождения в прошлом году.
Bulma if it's your birthday, how old are you?
так сколько тебе лет?
This is from your birthday party, Kate?
Это с твоего дня рождения?
Isn't that your birthday, Eliyahu?
Это - не твой день рождения, Элиягу?
I got you that shirt for your birthday.
Я подарил тебе эту футболку на день рождение.
- Well, is it your birthday?
- Твой день рождения?
This is the best your birthday I've ever had.
Это лучший твой день рождения, который у меня когда-либо был.
- When's your birthday?
- Когда твой день рождения?
- Last shot right here, you sure you want to work on your birthday?
- У тебя последний шанс. Уверена, что хочешь работать в свой день рождения?
You ain't paying for nothing'on your birthday.
Ты ни за что не будешь платить в свой день рождения.
'Cause it ain't your birthday.
Потому что это не твой день рождения.
I know your birthday is this week.
Я знаю, у тебя день рождения на этой неделе.
Not even on your birthday, sweetheart.
Не выйдет даже на твой день рождения.
Oh, and tomorrow is your birthday.
Ах да, завтра же твой день рождения.
It has something to do with your birthday?
Это как-то связано с твоим днём рождения?
We are throwing in the towel because this is not Rocky or some rom-com where you blow out the candles on your birthday cake and wake up married to some Prince, okay?
Мы бросаем полотенце. потому что это не Рокки или какая-нибудь романтическая комедия, где ты задуешь свечи на именинном торте и просыпаешься замужем за принцем, ясно?
- To your birthday.
- C Днём Рождения!
All right. It's for your birthday party.
Отлично.
It's your birthday, right?
Сегодня твой День Рождения, верно?
She called you for your birthday?
Она звонила тебе на твой День Рождения?
She called you for your birthday?
Она звонила тебе на твой День рождения?
Is it your birthday today?
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ сегодня у тебя день рождения?
I know it's not your birthday, but I am gifting you the Naomi Clark Makeover of the Century. ( laughs )
Я знаю, это не твоё день рождения, но я дарю тебе Наоми Кларк, настоящего косметолога века.
And we bake you a red velvet cake on your birthday.
А еще мы печем красный торт на твой д / р.
I think that you've been dropping hints all week, Thea, and mom still isn't buying you a car for your birthday.
Я думаю, что ты намекала всю неделю, Теа, но мама все равно не подарит тебе машину на день рождения.
- Is that your birthday, Charlie?
- Это твой День рождения, Чарли?
Well, we are celebrating your long-lost sister's birthday.
Мы продолжаем отмечать день рождения твоей блудной сестренки.
Don't you want your extra special birthday present?
Хочешь еще один, специальный подарок на день рождения?
- It was pretty fucking weird how we had a birthday cake for you on the day of your aunty's funeral.
Странно, что мы ели торт в честь Дня Рождения на похоронах твоей тетушки.
Why are you wearing your training clothes on your wife's birthday?
одел тренировочную одежду?
Your 16th birthday.
Шестнадцатилетие.
Your father. Your grandpa's birthday in April.
Это твой отец насчет дня рождения деда в апреле.
Does your godmother get a birthday kiss, too?
А твоей крёстной тоже достанется праздничный поцелуй?
You know, I was thinking, you should have like a birthday party, with your class.
Я подумал, что ты захочешь отпраздновать со своим классом.
And I remember when you got your first dress-up dolly on your eighth birthday.
И я помню, как тебе подарили твою первую нарядную куклу на твой восьмой день рождения.
Happy birthday, Claud. I heard all about you and your little adventure, sir.
Я слышала все о вас, и о вашем небольшом приключении, мистер!
[♪] It's your birthday, right?
Сегодня твой День рождения, верно?
Don't forget to buy your sister a birthday present.
Не забудь купить подарок сестре на День рождения.
I didn't hear from you for your entire childhood, and then thanks for the birthday card that I never got from you for the last 40 years.
— А сам-то? От тебя с детства ни единой весточки. И спасибо, что не прислал ни одной открытки на день рождения за все эти 40 лет.
birthday 122
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birthdays 69
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birthdays 69
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your mind 60
your highness 1544
your brother 593
your heart 112
your face 246
your call 269
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your mind 60
your highness 1544
your brother 593
your heart 112
your face 246
your call 269