Your lunch Çeviri Rusça
1,103 parallel translation
here's your lunch i made it myself!
Вот твой обед. Я сама его приготовила!
Gentlemen... I'm sorry to disturb your lunch.
Г оспода, извините, что отвлекаю вас.
Enjoy your lunch.
Приятного аппетита.
Your lunch is leaking.
У тебя завтрак потек.
Here's your lunch.
Вот ваш ланч.
Your lunch?
Твой обед?
We'd better be, or I'm gonna come and eat your lunch for you.
Было бы хорошо если так, иначе я пойду и съем ланч за тебя.
How was your lunch?
Как прошел обед?
Here's your lunch.
Здесь ваш завтрак. Спасибо.
Here's your lunch.
Твой завтрак.
My friend from the Tiv, how did you enjoy your lunch?
Мой друг по Тиволи, как вам понравился обед?
How I abominate your milk drinking and your lack of ancestor worship... and your failure... to eat your lunch out of little boxes!
Вы, никогда в жизни не совершавшие ритуального самоубийства! Гребите! Я кому сказал!
Have your lunch.
Пока перекусите.
Have your lunch.
Ешьте.
- Should've eaten your lunch.
А почему вы не обедали вместе со мной.
Bart, you know that guy on your lunch box?
Барт, ты знаешь того парня, который нарисован на твоей коробке для завтраков?
I'll be back tomorrow to pick this up and to bring your lunch.
Я буду завтра, заберу это обратно и привезу завтрак.
Tell you what, Bart. I'll trade you the weight of a bowling ball... on the eighth moon of Jupiter from my lunch... for the weight of a feather on the second moon of Neptune from your lunch.
Барт, давай договоримся. Я поменяюсь с тобой весом шара... восьмой луны Юпитера из моего завтрака... на вес пера второй луны Нептуна из твоего завтрака.
Andy. Don't forget your lunch.
Энди, не забудь свой обед.
- But what about your lunch?
- Но ваш завтрак?
What about your lunch with the Countess?
Как же ваш ленч с графиней?
So they forgot to get your lunch.
Ну забыли про ланч.
- I'm glad your lunch date didn't show up.
- Я действительно рад, что наше свидание за ланчем удалось.
Enjoy your lunch.
Наслаждайтесь вашим обедом.
Well, I'll pay for your lunch.
Я заплачу за твой обед.
- She cancelled your lunch at Post Trio. - She did?
Я знаю это место, причём ещё с детства!
- Mr. Vizzini, excuse me. You'll be late for your lunch with Mr. Andreotti.
Извините, мистер Вицини, вы опоздаете на обед с мистером Андриоти.
- Got your lunch?
- А ты завтракала?
Is it your lunch?
Наверное, это цыпленок.
Now you listen to me. If you blow this... ... CBS will eat your lunch next season, and I'll be with them...
Если вы упустите этот шанс Си-Би-Эс съест ваш обед в следующем сезоне, и я буду там с ними!
Then where's your lunch box?
Тогда где твоя коробка с обедом?
Please hurry, and leave for your lunch hour.
Пожалуйста не задерживайтесь, и идите на обед.
I'll eat your lunch, and your mom won't find out.
Я съем твой обед, и твоя мама не узнает.
- So did you enjoy your lunch?
- Ну как, тебе понравился ланч?
Uh... it's your standard regular lunch, I guess.
Думаю, обычный набор еды для ланча.
Eat your lunch.
Ешь свой завтрак.
After lunch, apologize to your mother, and apologize to Aunt Blanche... because she was worried, too.
После обеда извинись перед матерью. И перед тетей Бланш тоже, потому что и она переживала.
I lack your stamina in passing up lunch.
Мне не хватает вашего героизма обходиться без обеда.
You and your "right to privacy" can go eat lunch.
Блюститель интересов клиента может пойти пообедать.
Does Your Majesty have lunch like this every day? Oh, yes, every day.
- Ваше Величество обедает так каждый день?
I got married in your sister after a drunken lunch to win a bet - A bottle of champagne.
Женился же я на вашей сестре после пьяного обеда, чтобы выиграть пари - бутылку шампанского.
First of all, look me in the eye and tell me you're not thinking, even in your wildest dreams, Mr Briefcase "Let's have lunch" there is gonna take you away from all of this.
Прежде всего, посмотри мне в глаза, и скажи, что не думаешь, даже в самых безумных мечтах, что этот господин, пригласивший тебя на ланч, заберет тебя отсюда и женится на тебе.
Those two want us for lunch... but what's really important here is thatyou find your damn cane.
Те двое хотят позавтракать нами а для вас важнее найти проклятую трость.
What is this, Mookie, another one of your patented two-hour lunch breaks?
Что это, Муки, ещё один твой персональный.. .. двухчасовой перерыв?
I don't know your name, but what are you doing for lunch?
Я не знаю, как вас зовут, но, может, мы пообедаем вместе?
They invite you to lunch and by the time you get back, they've changed the locks, and someone else has your job.
Я могу быть твоей командой. Или ты можешь быть моей.
Your lunch bag...
Держи сумку.
What I can't understand is why your uncle should ask a fellow to lunch whom he's never seen.
Мне непонятно, Бинго, почему твой дядя приглашает на ланч парня,.. которого он никогда не видел.
We can't stop for lunch. Say hello to your father.
- Хотя бы поздоровайся с отцом.
We're going for lunch. Give me your arm.
≈ рунда. ћы пообедаем вместе.
You are sending your husband lunch and sex, right?
Ты доставляешь своему мужу еду и секс, не так ли?
lunch 488
lunch box 16
lunch time 24
lunch is ready 54
lunch and dinner 24
lunchtime 59
lunch is on me 20
lunch break 22
lunch is served 17
your phone 169
lunch box 16
lunch time 24
lunch is ready 54
lunch and dinner 24
lunchtime 59
lunch is on me 20
lunch break 22
lunch is served 17
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your mind 60
your highness 1544
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your mind 60
your highness 1544
your brother 593
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your wedding 23
your hand 189
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your wedding 23
your hand 189