Bones and all Çeviri Türkçe
203 parallel translation
We've got to get public support or there'll be tube trains running over this site, bones and all, before we can get everything out.
Halkın desteğini yanımıza almamız lazım yoksa metro buradan geçecek ve kemikleri, bütün her şeyi biz onları çıkaramadan gömecek.
He pops them into his mouth like candy... and he chews them up and he swallows them, bones and all.
Şeker gibi ağzına atar... çiğneyip kemikleriyle birlikte yutar.
They all eat a lot, bones and all.
Bütün her şeyi yerler, hem de kemiklerine kadar.
[Bones crack ] [ Snarls] Derek was very close to his family when he was younger, and then he lost almost all of his family to the Argents.
Derek gençken ailesiyle çok yakındı ancak ancak neredeyse bütün ailesini Argentlar'a karşı kaybetti.
All bones and no bend.
Hep kemik, bağcık yok.
If you had lived like he has, all of his life on crumbs and bones, maybe you'd do a crazy thing if you had chance to make a fortune.
Sen de onun gibi yaşasaydın, hayatın boyunca sefalet çekseydin, belki senin de böyle bir fırsat önüne çıksaydı, hata yapabilirdin.
Once and for all, will you get this through your thick skull bones?
İlk ve son kez söylüyorum, bunu kalın kafana sokacakmısın?
Now, you all have a lovely sleep and dream about beautiful bones and nasty cats.
Şimdi, hepiniz güzel bir uyku çekin ve rüyanızda güzel kemikler ve işrenç kediler görün.
Gets in your bones nights and stays there all day.
Adamın iliklerine işliyor.
One day if Antoine with all burns out, with cup and bones of St. Rigobert.
Fakat, Antoine her şeyi bozuyor. Fincanları kırıyor. Aziz Rigobert ve kemikleri kayıp.
I escape through all the walls through all the slime and the splintered bones.
Kaçıyorum bütün duvarlardan bütün balçıkların ve parçalanmış kemiklerin arasından.
We'll go in fat as two little pigs and leave all skin and bones.
Domuz gibi şişman girer, tüy kadar hafif çıkarız.
She's all skin and bones, that little girl, that's what you used to say last year.
Senin geçen yıl söylediğin gibi, "bir deri bir kemik" olan şu küçük kız.
You think it's your duty to invite all the rats in the world... - to come and gnaw at your bones.
Bütün fareleri kemiklerini kemirmeleri için buraya davet etmenin görevin olduğunu mu sanıyorsun?
Yes, but they're all skin and bones.
Evet, ama hepsi bir deri bir kemik.
I was poured out like water and my bones were all detached lt's like my heart shrivelled inside my guts
Bir su gibi döküldüm. Ve bütün kemiklerim ayrıldı. Kalbim bağırsaklarımın içinde büzüşüp kalmış gibi.
Do that again, and I'll break all your bones.
Bunu yine yaparsan kemiklerini kırarım.
You guys are all skin and bones.
Bir deri bir kemik kalmışsınız.
Take those models in "Vogue," like Twiggy and all the rest... nothing but skin and bones.
Mesela, Vouge'daki Twiggy gibi modelleri ele alalım. Bir deri bir kemik!
Massacre, bloodshed... famine and drought all put meat on my bones.
Katliam, kan dökme açlık ve susuzluk bunlar canıma can katar.
For instance, they believed that all metals grow inside the earth from mercury and sulphur, the way the bones grow inside an embryo from the egg.
Tüm metallerin yer altında, cıva ve sülfürden oluştuğuna inanılıyordu. Yumurtadan oluşan embriyonun içindeki kemiklerin gelişimi gibi.
One night he told me... "You're all skin and bones," and took a mistress.
Bir gece bana dedi ki "bir deri bir kemik kalmışsın, bir metres tuttum."
But to see a guy like Eddie fall and break all his bones -
Fakat Eddie gibi birinin düştüğünü ve bütün kemiklerini kırdığını görmek..
And your bones are arranged all right.
Ama senin kemiklerinin hepsi doğru yerde.
All over, and I am about to jump all over those beautiful bones.
Hem de hepsi ve ben de o kemiklere atlamak üzereyim.
You want to it change all at once! ¤ If my friars listen to you, they'll break your heart and bones.
¤ Kardeşlerin sizi dinlerse, kalpleri ve kemikleri kırılır.
So gentlemen, owing to the congenital extostoses of the skull, extensive papillomatous growths, pendulous masses of skin, the enlargement of the right limb and all the bones, the distortion of the head and the extensive area covered by papillomatous growth, The patient has been called the "Elephant Man".
Baylar, doğuştan olan kafatası büyümesi, tümörlerin çokluğu, derinin gevşekliği, sağ kolun kemik dahil aşırı büyüklüğü, kafanın deformasyonu, birçok tümörlerle kaplı derisinden dolayı hastaya "Fil Adam" denmektedir.
All that's left are these bones, dogs, and... hey, where did the Mug go?
Yine şu kemikler, köpekler, bu fincanlar... Hey, fincan nerede?
It's all wrong, I feel it in my bones, something... something has not come out, and that woman knows it.
Her şey yanlış, bunu tüm iliklerimde hissediyorum... Bir şeyler... Bir şeyler ortada değil ve o kadın bunu biliyor.
Annie, I'd eat all the dirt in this yard for you and all the weeds and all the dog bones too if you asked me.
Annie, senin için buradaki bütün toprağı, çalıları, hatta köpek kemiklerini yerdim.
And soon he's gonna poison all our bones.
Bütün tekneler kıyıda olduğu sürece.
And, if I hadn't arrived, they would have broken all your bones.
Hey! Onları tek başıma hallederdim.
Do you not get all those tremblings and mumblings coming up through your bones?
Kemiklerin boyunca ilerleyen bütün şu titremeleri ve mırıldanmaları hissetmiyor musun?
The only thing wrong with the present is the bastard doesn't exist... because the present is the future, and the future is the past... and it's all the same fucking bag of bones anyway.
Şu anla ilgili tek sorun, aslında böyle birşeyin varolmamasıdır... çünkü şu an gelecektir, ve gelecek de geçmiş... ve hepsi aslında aynı kemik torbalarıdır.
And after he ate him, he spit out all his bones.
Yedikten sonra tüm kemiklerini tükürdü.
The blood is gone soon, and bones are all that remains.
Kan da bir süre sonra yok oluyor, ve geriye kalan sadece kemikler.
Do you have it? If I gave you Leo's money, you'd have Ray Bones all over your ass, and that's a whole new kind of trouble.
- Leo'nun parasını sana verirsem Bones peşine düşer ve bu da yeni bir beladır.
And then fifty years after that those suckers will be dust and bones and there'll be all these generations of suckers trying to figure out what they're doing on this fucking planet and they'll all be full of shit. It's all so fucking futile. If it's all so fucking futile, what the fuck are you so fucking upset about, fuckhead?
Burada başka insanlar bira içip, pizza yiyip, çikolatalı gofret fiyatını tartışacak ve bir zamanlar burada olduğumuzdan haberleri bile olmayacak. 50 yıl sonra onlar da geberip gömülecek ve yeni nesiller bu kahrolası gezegende ne yaptıklarını merak ediyor olacaklar.
It's like he reached in, and pulled all the bones out of my body.
Sanki elini içime soktu ve tüm kemiklerimi vücudumdan söküp aldı.
You're all skin and bones!
Bir deri bir kemik kalmışsın.
We've put your bones together using metal plates and we've used all the muscles we could to cover the metal.
Metal tabakalar kullanarak kemikleri birleştirdik ve metalı kapatmak için bütün kasları kullandık.
She's all skin and bones.
Şu haline bak. Bir deri, bir kemik.
And when all your bones get broken what will you do with self-respect?
Bütün kemiklerin kırıldıktan sonra saygınlığı ne yapacaksın?
She's just a bag of bones and she's not very well at all.
Bir deri bir kemik kalmış. Durumu hiç de iyi değil.
As Charlotte put her boot in the stirrup all her bad memories of Taddy, broken bones and ribbons flooded over her.
Charlotte ayağını üzengiye koyduğu anda Teddie'yle ilgili bütün kötü anılar, kırılan kemikler ve kaybedilen kurdeleler aklına geliverdi.
Them and shrimps get all the drowned flesh off the bones.
Bunlar ve karidesler boğulanların bütün kemiklerini sıyırır.
You'd have lived about five more weeks, and then all that would've been left are bleached bones.
Bu şekilde 5 hafta daha yaşayabilirdin. Sonra geriye sadece kemiklerin kalırdı.
And this ham gum is all bones.
- Ve hepsinin sorumlusu bu sakız.
I hate fish. Hate the taste, hate the smell, and hate all them little bones.
Balık tutmayı, balığın tadını kokusunu ve kılçıklarını sevmem.
So my mom put this wig on me to cover it up and then the bones grew together and it got all infused and entwined.
Annem de örtmek için bana bu peruğu takmış. Kemikler bununla büyüyünce birbirine geçip kaynamışlar.
She's a forensic anthropologist specializes in bones and, hello... all we've got is a bone.
- Neden? Adli tıp antropologu. Uzmanlık alanı kemikler.
and all 124
and all the time 27
and all that stuff 21
and all of a sudden 204
and all the while 36
and all this time 50
and all of you 28
and all that jazz 24
and all that 128
and all because of you 16
and all the time 27
and all that stuff 21
and all of a sudden 204
and all the while 36
and all this time 50
and all of you 28
and all that jazz 24
and all that 128
and all because of you 16
and all of this 18
and all this 26
all right 154529
alla 16
allo 105
allons 38
allah 58
allen 543
allez 130
ally 996
and all this 26
all right 154529
alla 16
allo 105
allons 38
allah 58
allen 543
allez 130
ally 996
allie 240
allison 744
allies 24
alley 49
allowed 24
alligator 57
allow 21
allan 201
ally mcbeal 31
all you need is love 37
allison 744
allies 24
alley 49
allowed 24
alligator 57
allow 21
allan 201
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allanon 32
all alone 307
allahu akbar 114
all rise 341
all done 358
allergic 17
all right then 461
all day 380
all the way up 39
allanon 32
all alone 307
allahu akbar 114
all rise 341
all done 358
allergic 17
all right then 461
all day 380
all the way up 39