But not today Çeviri Türkçe
1,345 parallel translation
You answer to me! But not today.
- Bana cevap vereceksin, Jimmy!
Well, sometimes we have these champagne truffles for dessert but not today.
Aaa, bazen tatlı olarak şu şampanyalı çikolotalar vardı, ama kalmadı
Oh... that does sound fun. But not today.
Kulağa hoş geliyor ama bugün olmaz.
But not today.
Ama bugün değil.
I might have your badge, Major, but not today.
Senin rozetini alabilirim, Binbaşı, ama bugün değil.
- Yes, but not today.
Ama bugün değil.
But not today, honey.
Ama bugün değil, tatlım.
But not today or tomorrow.
Ama bugün ya da yarın değil.
But not today I consider you to be my son, John
Ama bugün değil. Seni oğlum yerine koydum, John.
Not today, madame, but I can make you up a pot.
Bugün yok madam, ama size bir kap hazırlayabilirim.
You can go tomorrow, but not today.
- Yarın gidebilirsin ama bugün olmaz.
Today, families do it all the time, and they're paying for it - - not only with their wallets, but with their waistlines.
Bugün aileler bunu her zaman yapıyor ve bunun için para veriyorlar. Karşılığında sadece cüzdanları boşalmıyor, göbekleri de büyüyor.
I'm just not hungry today, but I don't want my lunch to go to waste.
Bugün aç değilim. Fakat yemeğimin çöpe gitmesini istemiyorum.
Sorry, but I'm not up for any disasters today.
Bugün bir talihsizlikle karşılaşmak istemiyorum.
Yes, but I'm not sure if he's playing today.
Evet, ama bugün çalıp çalmayacağını bilmiyorum.
But today... You're not a worthy opponent
Ama bugün değersiz bir rakipsin.
But not even a maid-servant has come into it till today
Ama bugün bir hizmetçi bile gelmedi.
Today, not only is the editor still alive... but he has become the director's key collaborator.
Bugün Kurgucular sadece hayatta kalmayıp... yönetmenlerin en önemli iş arkadaşları oldular.
Because kids today are raised on television and then MTV... and commercials... they not only can process information faster... and understand what images mean, but that they demand it.
Çünkü günümüz çocukları televizyon.. MTV ve reklamlarla büyüdüler. Onlar sadece bilgiyi hızlı bir şekilde işlemiyor, ayrıca..
Today, she is hunting the rarest creature on Earth... but not to eat.
Dişi ejderha bugün Dünya'da en az bulunan yaratığın peşinde. Ama yemek için değil.
I wanted to thank you personally, not only for what you've done today, but for everything.
Sana özel olarak teşekkür etmek istedim. Sadece bugün yaptığın şeyler için değil. Herşey için.
On any other day I wouldn't be worried about this, but I'm not sure if he's up to it today.
Başka bir gün olsa, endişe etmezdim, ama bugün baş edebilecek durumda olduğundan emin değilim.
Except for today, but that is different, because it's not me.
Bugün hariç, ama o da farklı. Çünkü bunu yapan ben değilim.
We've asked you here today, not to seek your vote, but to ask for your help..
Bugün sizden istediğimiz şey, oylarınız değil, sadece yardımınızı istiyoruz.
Today alone, I've heard complaints from two "Ds"... four "Cs", and an "F", but... not from an "A."
Sadece bugün iki D, dört C ve bir F'den şikâyet aldım. Ama hiç A'dan almadım.
Not today, but one day you will feel my pugilistic rage upon your face.
Bugün değil ama bir gün mutlaka, yüzünde benim gazabımı hissedeceksin!
No, no, not today, but...
Hayır, hayır, bugün değil, ama...
Maybe we're not going to be together for the rest of our lives, but right now I'm in love for the first time and if I look at this tattoo 20 years from now, and it reminds me of how I feel today, I think I'll be okay with that.
Belki de hayatımızın geri kalanında birlikte olmayacağız ama şu an hayatımda ilk kez âşkı hissediyorum ve bundan 20 sene sonra bu dövmeye baktığımda bana bugün nasıl hissettiğimi hatırlatacak ve sanırım bu benim için iyi bir şey.
Hey, not for nothing, Probie, but today, that broad made even you look like you knew what you're doing.
O bu değil de Çömez, sen bile o kadının yanında gözüme usta gözüktün.
Today I walk in here not as a resident, but as chief.
Bugün buraya uzman doktor olarak değil, şef olarak giriyorum.
Our purpose for being here today is not to just to talk about this travesty that's happened but to create a forum for our awareness, answers.
Bugün buraya gelme amacımız yalnızca bu feci olay hakkında konuşmak değil farkındalığımız için yanıtlar için bir forum oluşturmak.
Someday somebody will make Lionel pay for his crime... but that day is not today, Clark.
Bir günü biri ödetecektir ama o gün bugün değil Clark.
Billionaire Lex Luthor was released today on $ 5 million bail, but we're told he's the only suspect in the grisly slaying this morning of a young woman whose body has not yet been identified.
Milyarderin Kan Banyosu Milyarder Lex Luthor 5 milyon dolar kefaletle bırakıldı. Ama bu sabahki kanlı cinayetin tek şüphelisi olduğu söylendi.
The following are the names of the men and women who did not die in service, but who are in fact alive today because of Janet.
Sayacağım isimler hizmette ölen kadınlar ve erkekler değil, aksine Janet sayesinde bugün hayatta olanlar.
No offense, sweetie, but I'm not looking to make friends today.
Alınma tatlım ama bugün arkadaş yapmayla ilgilenmiyorum.
We're gathered here today to say good-bye not only to Then Eric... but to our friend Millie.
Buraya sadece O Zamanki Eric'e değil, arkadaşımız Millie'ye de elveda demek için toplandık.
As they evolved, these bizarre creatures created the blueprint not only for our bodies, but for everything living today.
Evrim geçirmiş gibi, tasarlanarak yaratılan bu tuhaf yaratıklar yalnızca bizim vücutlarımızda değil, bugün her yerde yaşıyorlar.
You know, if I were your economic adviser, I'd tell you that that's not the stupidest thing, financially, you've done but probably just the dumbest thing you'll do today. Probably.
Ekonomi danışmanın olsaydım eğer bunun şu ana kadar yaptığın en aptalca şey olmadığını fakat bugün yapacağın en aptalca şey olacağını söylerdim.
No more running, Big Boy. You've been running your whole life... but you're not gonna run today.
Hayatın boyunca kaçtın, ama bugün kaçamayacaksın koca adam.
We are here today not to immortalize a man, but an idea.
- Hoş geldin, Tuna. - Hey. Çok güzel.
I have waited years to have the satisfaction of today but you are not going to die so easily
Bugünkü zevke erişmek için yıllarca bekledim. Ama bu kadar kolay ölmeyeceksiniz.
But this is not all about Poul because today Christoffer turns nine.
Poul'ü uğurlarken, aynı zamanda bugün Christoffer'ın 9. yaşını kutluyoruz.
Don't be upset, but today, I'm not very good company for anyone.
Alınma ama, bugün kimsenin gönlünü hoş edebileceğimi sanmıyorum.
Maybe not today... Maybe not tomorrow either, but one day, suddenly... I may begin to cry and cry so much that nothing and nobody can stop me.
belki bugün değil, belki yarın da değil, ama bir gün, birden bire... ağlamaya başlarım ve kimse beni susturamaz.
I'm not saying you're gonna zap someone today, but you gotta think about the future.
Bir gün birini zımbalayacaksın demiyorum ama geleceği de düşünmelisin.
But tomorrow and not today.
Ama bugün değil, yarın.
I know you want to be in the competition, but your behavior today makes me think you're not ready.
Yarışmaya katılmak istediğini biliyorum, ama bugünkü davranışın hazır olmadığını düşünmeme neden oldu.
I think that a much more interesting notion, crucial to understand what goes on today, is the opposite : not virtual reality, but the reality of the virtual.
Bence bugün olup biteni anlamak için can alıcı şey,... çok daha ilginç olan aksi bir düşüncedir : Sanal gerçeklik değil, sanalın gerçekliği.
is not here in order to introduce some new stability, to give you firm ethical foundation in today's world where there are no firm stable values etc., but on the contrary, I claim, it is here to open up
Yeni yükselen köktendincilik denen şey, yeni bir istikrar ortaya çıkarmak,... istikrarlı, sabit hiçbir değerin bulunmadığı günümüz dünyasında size sabit etik bir temel sunmak namına burada değildir. Bence tam aksine bir tür hatalı özgürlük uzamı açmak için buradadır.
Well, obviously it's not just big because we have got Badalamenti here today, actually in these offices, but it is big because of where it is going to lead!
- Bizim için ilk etapta önemli olan Badalamenti'nin burada bizi ziyarete gelmesi değil sonradan bize sağlayacakları. Biz güçlü fakat küçük bir şirketiz.
I know I'm not supposed to interfere, but considering what I've been through today - my mother dying because of these terrorists -
Lütfen işinin başına dön. Politik meselelere burnumu sokmamam gerektiğini biliyorum fakat bugün yaşadığım şeylerden sonra... Annem bu teröristler yüzünden öldü.
but not for me 77
but not impossible 44
but not right now 44
but not now 180
but not 178
but not me 232
but not yours 20
but not yet 76
but nothing serious 18
but not too much 51
but not impossible 44
but not right now 44
but not now 180
but not 178
but not me 232
but not yours 20
but not yet 76
but nothing serious 18
but not too much 51