For your own protection Çeviri Türkçe
193 parallel translation
For your own protection.
Kendi güvenliğiniz için.
I'm sorry I have to do it, Johnson, but it's for your own protection.
Bunu yapmak zorunda oldugum için üzgünüm, ama kendi güvenligin için.
I'm really putting you in here for your own protection.
Seni buraya emniyette olman için kapatıyorum.
For your own protection
Akıllıca kullan!
It was done for your own protection, Dr. Lester.
Kendi iyiliğiniz için yapıldı, Dr. Lester.
- For your own protection.
- Kendi güvenliğin için.
You were moved out of your room... for your own protection, for our protection.
- Hayır, anlamıyorsunuz. Odanızdan, kendi güvenliğiniz için çıkartıldınız.
Give me $ 200 each, for your own protection. And I'll forget the insult.
Korunmanız için her biriniz 200 verirseniz, hakareti unuturum.
We'll issue you one for your own protection.
Sana kendi güvenliğin için bir tane temin edeceğiz.
And if you weren't so dumb, you would've realized... that we planted that news story for your own protection.
Ve eğer sen o kadar budala olmasaydın... bu haberi senin kendi güvenliğin için bizim yaydığımızı anlardın.
I think for your own protection we'd better secure your tent for the night.
Galiba güvenliğiniz için gece boyunca çadırınızı korumaya alsak iyi olacak.
Well, it's for your own protection too.
Şey, bu sizin kendi güvenliğiniz için de.
For your own protection, Blair... and ours.
Senin korunman için Blair... ve bizimde.
Also to keep the KGB from kidnapping you, for your own protection.
Ayrıca KGB seni kaçırmasın diye, seni korumak için.
That's for your own protection.
Bu senin kendini koruman için.
It's for your own protection.
Sizin korunmanız için.
- For your own protection.
- Kendi güvenliğiniz açısından.
This is for your own protection, all right? These people have already tried to kill one person who knew.
Bilen birini öldürmeye çalıştılar zaten.
Starfleet wishes to evacuate you for your own protection.
Yıldızfilosu, sizi kendi güvenliğiniz için tahliye etmek istiyor.
So we'll arrest you, A staged arrest For your own protection Before the trial.
Mahkemeden önce korunmanız için düzmece bir tutuklama olacak.
You've been brought here for your own protection.
Buraya korunmak üzere getirildiniz.
For your own protection, I've assigned a counsel to you, Cmdr William Riker.
Bay Tarses, savunmanız için, size bir vekil atadım, Yarbay William Riker.
It's for your own protection.
Seni korumak için.
It's for your own protection.
Bu senin daha iyi korunman için.
It's for your own protection.
Bu senin kendi koruman.
For your own protection, I must ask you to come with me.
Güvenliğiniz için benimle gelmenizi istemek zorundayım.
This is for your own protection.
Bu senin kendi güvenliğin için.
I haven't been totally honest with you, but it was for your own protection
Sana tamamiyle dürüst olamam, ama bu senin iyiliğin için
Just for your own protection.
Sadece sizi korumak için.
It's for your own protection.
Kendi güvenliğiniz için.
It was for your own protection.
Bu senin korunman içindi. Richard, biliyormusun?
I couldn't tell you, it was for your own protection!
Bunu sana söyleyemezdim, senin güvenliğin için!
- is for your own protection.
- yaşlılara danışılmalı.
It's for your own protection.
Bu senin kendini koruman için.
As you are aware, this incarceration is for your own protection.
Farkında olduğunuz üzere, bu hapis sizin kendi güvenliğiniz için.
I'm doing this for your own protection and for Mulder's.
Bunu sizin ve Mulder'ın güvenliği için yapıyorum.
- Come on. It's for your own protection.
- Yapma Freya, bu senin güvenliğin için.
I prevented you from leaving for your own protection.
Sizi ayrılmaktan ben alıkoydum, kendi iyiliğiniz için.
Please remain indoors. This is for your own protection.
Lutfen icerde kalin bu sizin kendi guvenliginiz icin.
You know, maybe I should put you in jail for your own protection.
Biliyor musun, belki de seni hapise atmalıyım. Kendi güvenliğin için.
For your own protection, we are requiring you to accompany us to Air Force One.
Kendi korunmanız için, bizimle birlikte Air Force One'a eşlik etmenizi rica ediyoruz. - Bana emir mi veriyorsun?
Mrs. Henderson, this is for your own protection.
Ama bu sizin kendi güvenliğiniz için.
- It's for your own protection.
- Kendi güvenliğiniz için.
It's for your own protection and his.
Bu senin güvenliğin için ve onun.
I didn't tell you earlier for your own protection.
Güvenliğin için bunu sana daha önce söylemedim.
It was for your own protection.
Bu senin güvenliğin içindi.
You know, I really don't mind if y'all touch me in the club... but, you know, for your own protection... you know, girls get jealous, they want to fight... fuck our night up.
Aslında kulüpte bana dokunmanızdan rahatsız olmuyorum. Ama kendi iyiliğiniz için bu gerekiyor... biliyorsunuz, kadınlar kıskanır, kavga ederler, gecemiz berbat olur.
For certain reasons, including your own protection in case anything happens... I'm not gonna give you the whole story, just your part of it.
Özel sebeplerle, buna senin güvenliğinde dahil... sana hepsini anlatmayacağım.
In honor of your arrival and your protection of the sanctity of human life namely my own I'd like to invite you to join me for dinner tonight.
Dönüşün ve insan yaşamının kutsiyetini koruman şerefine yani benimkinin seni bu gece benimle yemek yemeye davet ediyorum.
We believe he must have separated you from your own species for their protection.
Kendi türünüzü korumak için, sizi onlardan ayırdığına, inanıyoruz.
I want for you to tell us here and now, and for your own protection, what is going on, what is set up, where Fletcher is and everything you know.
Hemen burada bize anlatmanı istiyorum. Kendi güvenliğin için. Neler dönüyor?
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your wife 22
for your safety 30
for your 26
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your wife 22
for your safety 30
for your 26