Freaking out Çeviri Türkçe
3,252 parallel translation
Everyone was freaking out about something... a-a monster...
Herkes bir şey hakkında çılgına dönmüştü... Bir canavar...
I'm freaking out here! All you got to do is sit down, get your drink, slam it, "and say," do you want to go back for a drink at my house? "
Tek yapacağın, oturup içkini kafaya dikip "Bizim evde bir şeyler içelim mi?" demek.
Everyone is freaking out.
Herkes korku içinde.
I was freaking out.
Çok telaşlandım
I'm freaking out right now.
Kafayı yemek üzereyim.
I'm freaking out inside.
İçten içe ödüm patlıyor.
Don't start freaking out...
- Panikleme sakın Emma.
You're freaking out.
- Panikliyorsun.
I'm not freaking out.
- Paniklemiyorum.
You're freaking out all over Italy.
Öyle bir panikliyorsun ki hem de.
Listen, so everybody saw the promos, and they're kind of freaking out.
Her neyse, şu bizim reklamı herkes gördü ve biraz tırstılar. Çünkü bizim bayağı bir özel anımızı, çekmişsiniz gibi duruyor.
Bobby, look, I get it, you're freaking out, but it is what it is.
Anlıyorum. Korkuyorsun. Ama olan bu.
Freaking out?
Korkmak mı?
Everybody's sort of freaking out, you know, with the FBI so close.
FBI yaklaştı diye herkes üç buçuk atıyor.
I'm freaking out!
Lütfen. Çok korkuyorum.
Freaking out.
- Çıldırıyordum.
But when I told her I didn't send her anything, she started freaking out.
Ama kendisine bir şey yollamadığımı söylediğimde dehşete kapılmaya başladı.
How was she freaking out?
Nasıl yani?
He's freaking out.
Kafayı yemek üzere.
I'm, like, freaking out right now.
Şu an çıldırmak üzereyim.
You guys, I am... I am really freaking out right now.
Çocuklar ben... ben gerçekten kafayı yiyorum şuan.
You're freaking out because dad left.
Kafayı sıyırdın çünkü babam çekip gitti.
- Cece's really freaking out.
Cece kafayı yiyecek.
She's freaking out'cause she's never seen you naked.
Evet. Seni hiç çıplak görmediği için paniğe kapılmış.
She's freaking out?
Paniğe mi kapılmış?
- my fiancé to take a picture of his penis? - Well, you were freaking out!
O aptal ev arkadaşlarına nişanlımı kaçırtıp fotoğrafını mı çektirdin?
No, he's freaking out.
- Olamaz, o çıldırmış olmalı.
He's freaking out about Cece.
Cece konusunda panige kapilmis...
People are freaking out about these meth labs.
Şu meth laboratuvarları insanları korkutuyor.
She tells me that she's freaking out and she couldn't talk to nobody, and she had to go home.
Bana çok korktuğunu ve kimseyle konuşamayacağını söyledi. - Eve gitmek zorunda kaldı.
Stop freaking them out, okay?
- Onları korkutmayı kes, tamam mı?
You're freaking me out.
Sinirimi bozuyorsun.
- Freaking you out?
- Sinirini mi bozuyorum?
What are you, out of your freaking mind?
Eşyalara yardım etsin. Kafayı mı üşüttün?
Yeah, they're freaking the hell out of me, that's what.
Evet, ödümü koparıyor gözlerin. Bu var işte.
You expect me to come out of the house wearing a freaking wetsuit and a rebreather?
- Dalış giysisi ve maske giymemi mi bekliyordun?
He's kind of freaking out.
Çıldırdı.
Those wolves are really freaking me out.
Kurtlar cidden ödümü kopartıyor.
And he's taking a really long time to make up his mind, and it's really freaking me out.
Uzun süredir düşünüyor ve bu beni çok korkutuyor.
[cellphone beeps ] [ sighs] Lew is freaking out.
Lew'ün tepesi attı.
You're freaking out.
Panik oldun.
I'm not freaking out.
- Paniklemem.
- You are freaking me out now..
Beni korkutmaya başladınız şu an.
Okay, how do I put this without freaking you out?
Pekâlâ, seni delirtmeden bunu sana nasıl söylesem?
This whole thing is just freaking me out.
Bütün bunlar, beni ürkütüyor.
Because you're freaking me out.
Beni korkutuyorsun
- Freaking me out.
- Korkutuyorsun beni.
I'm not a freaking animal, get me out!
- Hayvan değilim ben, çıkar beni!
You're freaking me out.
- Beni korkutuyorsun.
Well, why don't you just say it? 'Cause you're kind of freaking me out a little bit here.
Neden söylemiyorsun?
You're freaking me out
Hayalet gibi saklanıp insanları mı korkutuyorsun?
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
outstanding 214
out of 299
outside of work 17
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
outstanding 214
out of 299
outside of work 17
out loud 97
out of respect 50
out like a light 17
out of my sight 38
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of my house 22
out of the way 896
out here 191
out of respect 50
out like a light 17
out of my sight 38
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of my house 22
out of the way 896
out here 191