How did that happen Çeviri Türkçe
675 parallel translation
How Did That Happen?
Nasıl oldu bu?
How did that happen?
Nasıl olmuştu?
Well, how did that happen?
Bu nasıl oldu?
How did that happen?
Bu nasıl oldu?
Good! How did that happen?
Bu nasıl oldu peki?
Tell me, how did that happen?
Bana nasıl olduğunu anlat?
How did that happen?
Nasıl oldu?
How did that happen? Look, I'm not interrogating you.
Bak, seni sorgulamıyorum.
How did that happen?
Nasıl düşürdüm bilmiyorum.
- How did that happen?
- Nasıl olur?
How did that happen?
Nasıl oldu bu?
How did that happen?
Almayı nasıl becerdin?
How did that happen?
Nasıl oldu o?
How did that happen?
Nasıl olmuş bu?
How did that happen?
Peki nasıI oldu?
How did that happen?
Bu nasıI oldu?
How did that happen?
Bu nasıl oldu peki?
How did that happen?
Nasıl başına geldi bu olay?
Dead. - How did that happen?
Bu nasıl oldu?
- How did that happen?
- Nasıl oldu bu?
How did that happen?
Nasıl olur?
How did that happen?
Nasıl gerçekleşti?
Now, how did that happen?
Bu nasıl oldu?
How did that happen?
Bu da nasıl oldu?
Well, how did you meet Tibey? How did that happen?
Tibey ile nasıl tanıştınız, nasıl oldu?
How did that happen?
Bu nasıl olmuş?
How did it happen that you stopped asking him to anything?
Nasıl oldu da, onunla konuşmayı kestin?
How did you happen to get a nickname like that?
Böyle bir lakabı neden takmışlar?
- How did you happen to remember that?
- Bunu nasıl hatırladın?
Look, how did you know that this hold-up was going to happen?
Soygunun olacağını nereden biliyordun?
How in the world did that happen?
Bu nasıl oldu böyle?
How the devil did that happen?
Bu nasıl oldu böyle?
How did that idiot Slater ever let it happen?
Slater şapşalı nasıl yaptıda bunun olmasına izin verdi?
How did it happen that the gun was abandoned?
Topları neden terk ettiniz?
How did he know that was going to happen?
Bunun olacağını nasıl bildi?
How on earth did that happen?
Aman tanrım, bu nasıl oldu?
How the hell did that happen?
Bu nasıl oldu be?
How did you happen to know that, ma'am?
Nasıl oldu da bunu öğrendiniz, madam?
Tell me, how did you happen to be in that building that Mrs. Miller was killed in?
Söyler misiniz, neden Bayan Miller'ın öldürüldüğü binadaydınız?
How in the hell did that happen?
Bu nasıl olabilir?
How the hell did that happen?
Bu şeyde nasıl oldu?
How the devil did that happen?
Nasıl oldu bu be?
How the hell did that happen?
Kimbilir neler yaptı?
How in the hell did that happen?
Nasıl oldu bu?
When did that happen? How long have you been down here?
Bu ne zaman oldu?
How the hell did that happen?
Nasıl oldu böyle bir şey?
- How in the fuck did that happen?
- Bu nasıl olabilir?
How long did it happen after your arrival in Treblinka? That...
Bu olay, Treblinka'ya varışından kaç gün sonra oldu?
- How did that "happen"?
- Bu nasıl oldu?
That monster was crazy! How did this happen?
O canavar çılgındı.
HOW ON EARTH DID THAT HAPPEN?
- Bu nasıl oldu?
how did you meet 63
how did you sleep 81
how did you know 1017
how did you find me 429
how did you get this number 81
how did it go 687
how did you guess 46
how did you get here 313
how did you know that 452
how did you find us 91
how did you sleep 81
how did you know 1017
how did you find me 429
how did you get this number 81
how did it go 687
how did you guess 46
how did you get here 313
how did you know that 452
how did you find us 91