I expected more Çeviri Türkçe
509 parallel translation
I expected more from you.
Hiçbir şeye benzemiyorsun!
I expected more from her.
Ondan daha fazlasını bekliyordum.
I expected more from you.
Senden daha fazlasını bekliyordum.
To be perfectly frank with you, I expected a little more argument.
Açık sözlü olmak gerekirse, biraz daha atışmayı bekliyordum.
It's a lot more than I expected, but welcome just the same.
Bu beklediğimin çok fazlası, ama alabilirim.
You expected me to be the first one out and I'd know a lot more than when I went in.
İlk çıkanın ben olacağımı düşündün ve içeri girerken bildiğimden çok şey biliyorum.
That's mighty generous. More than I deserve, least ways expected.
Ne kadar cömertsin, hakkımdan fazlasını vermeni hiç beklemiyordum doğrusu.
$ 25,000 in one piece... is more than I ever expected to get my hands on.
25.000 dolar... beklediğimden çok daha fazla.
I expected something a little more poetic.
- Evet. Biraz daha şaşaalı bekliyordum.
But I do know I expected you to be more open to the idea than the others.
Ama senin daha açık fikirli olmanı beklerdim.
A little high, but i expected to spend more on the twins.
Biraz fazla. Ama ikizlere daha çok harcayacağımı düşünmüştüm.
Just... more. More than I expected.
Sadece... beklediğimden daha fazla.
- They're more friendly than I expected.
- Düşündüğümden daha canayakınlar.
I expected a more subtle approach.
Daha ince bir yaklaşım beklerdim.
Some men promised more than I expected, some less.
Bazı erkekler beklediğimden daha fazla cömertti bazıları da daha az.
I expected a more enthusiastic greeting...
Daha coşkulu bir selam beklerdim.
It was more difficult than I expected to persuade Motome.
Motome'yi ikna etmem sandığımdan daha zor oldu.
Well, it shook me up a little more than I expected, I guess.
Beni beklediğimden daha çok etkiledi sanırım.
A lot more comfortable than I'd expected.
Beklediğimden çok daha rahat.
- There are 10 more than I expected.
- Tahminimden 10 fazla kablo daha var.
Far more than I expected.
Beklediğimden çok daha fazlası.
He's paying more than I expected and won't be no trouble.
Umduğumdan fazla ödüyor ve sorun istemiyorum.
Having disregarded public opinion for you, I should have expected a little more gratitude.
İnsanların sizler için söyledikleri karşısındaki umursamazlığımla en azından biraz olsun minnettarlığı hak etmişimdir.
There's a lot more to you than I had expected.
Umduğumdan çok daha akıllısın.
Well, it's a lot more than I expected, I'll give you that.
Haklısınız, bu kadarını beklemiyordum.
I guess you expected something a little more sordid, huh?
Sanırım, daha aç gözlü, para canlısı, birşey bekliyordun, ha?
I mean, about what Mr. Lessing might have been up to and how he expected to get more money... Lieutenant,
Yani, Bay Lessing'in neyin peşinde olduğu ve nasıl daha fazla para elde etme beklentisi içinde olduğu hakkında, Komiser.
I'm sure that's more than you expected.
Bunun beklediğinden çok olduğuna eminim.
More than I expected, but less than I'll receive. Oh?
Beklediğimden çok, ama alacağımdan az.
Oh, boy. There's more of'em than I expected.
Ohh, evlat, beklediğimden daha fazla sayıda çıktılar.
But I expected it to be more difficult.
Ama bunun daha zor olmasını bekliyordum.
I had expected an account of more significance.
Daha güçlü deliller ortaya koymanı beklerdim.
First of all, I certainly expected to see a few more people here tonight.
Öncelikle bu akşam burada biraz daha fazla kişiyi görmeyi bekliyordum.
No more than I expected.
Beklediğimden fazla değil.
I think you will find the Führer expected a little more of you.
Bence Führer senden bu konuda daha aktif olmanı bekliyor.
- No offence, but... well, I just expected someone more... more experienced.
- Efendim? - Suçsuz, fakat neyse, ben sadece daha fazla tecrübeli birini bekliyordum.
I expected to see more lost, desperate souls sitting around.
- Doğrusu ben daha fazla kayıp ve ümitsiz ruh görmeyi bekliyordum.
I must say, Miss Sherwood, from Dr. Harrison's report, I expected somewhat more severe behavior from you, but I see no reason why you shouldn't be back in front of the camera in no time.
Şunu belirtmeliyim ki bayan Sherwood, doktor Harrison'ın raporuna bakarak, sizden bir parça daha agresif bir tavır bekliyordum.
- Much more than I expected.
- Umduğumdan daha fazla.
You're more beautiful than I expected.
Beklediğimden de çok güzelsin.
The competition's a little more advanced than I expected.
Rekabet, beklediğimden daha yüksek düzeydeymiş.
I expected a little more from a varsity Letterman.
Üniversiteye başvuru yapan birinden daha fazlasını beklerdim.
More so than I expected from an actress and an American.
Bir Amerika'lı aktristen beklenenden daha fazla.
You are much more than I expected.
Beklediğimden daha iyisin.
But you're much more beautiful than I had expected.
Ama sen umduğumdan çok daha güzel çıktın.
I expected something more grand. Less...
Daha yüce birisini bekliyordum Bu çok....
- It's more than I expected.
- Bu beklediğimden daha fazlası.
Won't I need more than instinct to do whatever is expected of me on Daled IV?
Daled IV'de benden beklenenleri... yapabilmem için içgüdüden fazlasına ihtiyacım olmayacak mı?
- That's more than I expected.
- Bu beklediğimden daha fazlası.
I really expected something more...
Aslında daha fazla bişeyler beklerdim- -
I expected a little more imagination from you, Ollie.
Senden daha fazla hayal gücü beklerdim, Ollie.
i expected more from you 21
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94