It will pass Çeviri Türkçe
495 parallel translation
- It will pass, Madame.
- Geçer madam.
It will pass.
Geçer, geçer.
- It will pass.
- Her şey düzelecek.
It will pass.
Ama geçecek.
It will pass as quickly as it came.
Geldiği gibi gider o ağrı.
It will pass.
Geçecektir.
It will pass.
Geçecek.
But if the inn is charming a nice dinner, it will pass.
Ama eğer kalacağım otel güzel yemekler de hoş olursa bu halim geçecektir.
Something must be wrong with me, but it will pass.
Bende bir sorun olmalı ama düzelecektir.
It's nothing, it will pass.
Önemi yok, geçer birazdan.
- It's nothing, it will pass.
- Bir şey yok, geçer.
Stavros. Stavros. It will pass, baba said so.
Stavros.... geçici bu, baba öyle dedi.
Stavros, it will pass.
Stavros, geçecek bu.
It will pass.
Onaylanacak.
And it will pass?
Ve onaylanacak?
And it will pass.
Ve onaylanacak.
Well, possibly not, but... it will pass.
Evet, şuan öyle görünüyor ama bunu birlikte aşacağız
It will pass, I assure you.
Birlikte aşacağız, bu konuda bana güvenebilirsiniz
Like all things great and small it will pass.
Büyük ve küçük her şey gibi geçecek.
It will pass, we got you on your feet too soon.
Geçecek, seni kısa sürede ayağa kaldıracağız.
- Rebellious, but it will pass.
- İsyankar lakin düzelecek.
If my name is seen on a pass, it will do me great harm with the foreign authorities.
Eğer ismim geçiş belgesinde görünürse yabancı otorite sayesinde çok zarar görürüm.
I'll pass you on to Captain Viengarten, but frankly I don't think it will get you any further.
Sizi Yüzbaşı Viengarten'a gönderebilirim ama onun da size pek faydası dokunmaz.
It might fail, and if it does... and I am still alive... I will try to pass on my information, my mission, to someone else.
Başarısız olabiliriz, eğer öyle bir şey olursa... ve hayatta kalabilirsem... elimdeki bilgileri ve bu önemli görevi bir başkasına devretmeye çalışacağım.
Power must pass to a Tsar who will share it with the boyars, and who will serve not some unknown Russian State but the noble boyars.
Güç onu tanınmayan Rusya Devleti'ne değil de kutsal Boyarlara hizmet eden ve onu Boyarlarla paylaşacak olan Çar'a geçmelidir.
Now it will be impossible to pass the barrier in this disguise.
Bu kılıkla barikattan geçebilmemiz imkansız artık.
We will now pass up the stairway, which remains in it's natural wood finish.
Şimdi merdivenden yukarı çıkacağız. Bu merdiven doğal ahşap yapısını korumaktadır.
Thinking about it will make the time pass.
Bilirsem, zaman daha çabuk geçer.
You too will find it and lose it in turn, and others will pass it on after you.
Sırası geldiğinde siz de, onu bulup tekrar kaybedeceksiniz. Ve diğerleri sizden sonra gelip geçecek.
At one o'clock on July 24th, Zyra, a new planet, will pass so close to the Earth, it will cause mass destruction.
24 Temmuz günü saat 13'te yeni gezegen Zyra, Dünya'nın çok yakınından geçecektir ve toplu yıkımlara sebep olacaktır.
Will you let it pass through?
Topraklarından geçmesine izin verecek misin?
Any man who fails to pass it will wish he'd never been born.
Onu geçemeyenler, dogduklarina piºman olacaklar.
WILL EVER PASS MY LIPS. I THINK WE ALL OUGHT TO SWEAR IT,
Hepimiz yemin etmeliyiz... birer birer.
Will it pass, Moses?
Geçecek mi Musa?
Will it pass?
Geçecek mi?
The only thing though, if I work there a year... it will be 8 years instead of 7 before I can pass the Bar exam.
Tek sorun, orada bir yıl çalışırsam, baro sınavına girmem yedi yerine sekiz yıl alacak.
They will let your body pass but not your soul, if it is evil.
Bedeninizin geçmesine izin vereceklerdir ama eğer kötüyse ruhunuz geçemez.
In order to cool the sheathing, it needs double walls, which liquid oxygen will pass through prior to combustion.
Zırhı soğutmak için, çift duvara ihtiyaç vardır, sıvı yakıt yanmadan önce geçecek.
- Yeah, it is, and this will pass.
Christian! - Evet, Sonunda bu da geçer..
It will not pass.
Geçmez..
Perhaps on your way home, someone will pass you in the dark,... and you will never know it, for they will be from outer space.
Belki de evine giderken, yanından birisi geçecek, ama onun uzaylı olduğunu, asla bilemeyeceksin.
An angel will pass and make it come true.
Bir melek gelip onu alacak.
Is it a trend? Will it pass?
Moda değil diye mi?
IT WILL SOON PASS.
Yakında geçer.
- My lord. How long will it be before the whole of our troops pass into Greece?
Bütün sürülerimizin Yunanistan'a geçmesi daha ne kadar sürecek?
My father, if this chalice may not pass me by, but I must drink of it then let thy will be done.
Baba, ben içmeden bu kadehin uzaklaştırılması mümkün değilse,.. ... senin istediğin olsun.
Orders are to mark it so the planes will pass it up.
Treni işaretleme emri aldık. Böylece uçaklar üzerinden geçip gidecek.
O my Father if this cup cannot pass away from me lest I drink it your will be done.
Baba, eğer ben içmeden bu kasenin benden uzaklaştırılması mümkün değilse, senin istediğin olsun.
If Davis can have pass Hanakaw it will be the only time United States has finished in the first 10.
Davis Hanakaw'ı geçerse Amerika'nın ilk 10'a giren ilk sporcusu olacak.
One day it will come to pass...
Bir gün hepsi bitecek...
This says the god, and it will surely come to pass.
Bu Tanrı sözüdür ve kesinlikle vuku bulacaktır.
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will be ok 17
it will be fine 78
it will never happen again 36
it will come 28
it will get better 24
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will be ok 17
it will be fine 78
it will never happen again 36
it will come 28
it will get better 24
it will 525
it will be my pleasure 19
it will be 279
it will work 76
it will help 21
it will take time 35
it will not 44
it will not happen again 36
it will be difficult 18
it will never happen 17
it will be my pleasure 19
it will be 279
it will work 76
it will help 21
it will take time 35
it will not 44
it will not happen again 36
it will be difficult 18
it will never happen 17
it will kill you 37
it will hurt 16
it will be too late 36
it will protect you 16
it will be all right 41
passion 141
pass 739
passes 28
passed 43
password 179
it will hurt 16
it will be too late 36
it will protect you 16
it will be all right 41
passion 141
pass 739
passes 28
passed 43
password 179
passing 37
passenger 35
passport 197
passionate 85
passengers 90
passed away 29
passive 34
pass the salt 17
passed out 47
passing through 31
passenger 35
passport 197
passionate 85
passengers 90
passed away 29
passive 34
pass the salt 17
passed out 47
passing through 31
passports 98
pass the ball 48
pass it on 48
pass it around 21
pass it 99
passionately 29
pass it to me 19
passwords 24
pass the ball 48
pass it on 48
pass it around 21
pass it 99
passionately 29
pass it to me 19
passwords 24