Just for us Çeviri Türkçe
3,728 parallel translation
Mm. Not just for us, but for our children.
Sadece bizim için değil, çocuklarımız için de.
Just because it didn't work for them doesn't mean that it won't for us.
Onlarınkinin yürümemiş olması bizim için de aynı olacağı anlamına gelmez.
And not just for me, but for the both of us.
Sadece benim için değil, ikimiz için de.
You said that this would make us rich. You said that this would change our lives for the better and we just ended up making our lives worse.
Burasının bizi zenginleştirip, hayatlarımızı daha iyi bir hale getireceğini söylemiştin.
Well, she didn't, because Ava didn't just fire us. She's suing all of us... for malpractice.
Yapmadı çünkü Ava bizi kovmakla kalmadı hepimizi görevimizi kötüye kullanmadan dava etti.
- No, I'm not. I'm just willing to fight for us.
Ben sadece bizim için savaşıyorum.
He's just been waiting for a chance to kill us all, okay?
Hepimizi öldürmek için fırsat kolluyor, tamam mı?
You'd think that marriage would just cool things off, but for us, it's just the opposite.
Evliliğin güzel şeyleri bitireceğini sanırsın ama bizim için tam tersi.
Listen, Gloria, just let us get somebody to cover for you.
Gloria, bırak da senin yerine bakacak başkasını bulalım.
Just like riding a bike for us Crockers.
Biz Crockerlar için bisiklete binmek gibi bir şey.
So, you washed most of the blood out, but left just enough for us to test.
Yani, kanı yıkadın ama tahlil için yetecek kadarını bıraktın mı?
Is it possible he's making us dance just for his amusement?
Sırf eğlenmek için bize taklalar attırıyor olabilir mi?
See, you just played Simmons for us.
Simmons'ı bizim yerimize kandırdın.
We can't believe your generosity and all the wonderful things you say to us through e-mail and on Facebook and we just can't thank you enough so thank you thank you thank you for all your support and your generosity.
Bize email ve Facebook yoluyla söylediğiniz güzel sözler için çok teşekkürler Size ne kadar teşekkür etsek azdır, sağolun varolun.
We've dwindled to six guys, while RICO and this psycho marshal circles us, just waiting for us to make the next bad move.
RICO ve şu manyak şerif etrafımızda, bir sonraki hatamızı beklerken topu topu altı üyemiz kaldı.
Um, listen, we were just talking and, man, we sure would like for you to stay with us.
Baksana, konuşuyorduk da. Bizimle kalmanı gerçekten isteriz.
Just feeling that energy that his fans just, like, give to us for the first time, that realization that I'm fulfilling my dream and I'll never forget that feeling.
Hayranlarına verdiği enerji, bize verdiği imkan... başka bir şeyle karşılaştıramam... Bu rüyamın gerçekleşmesi... bu hissi asla unutamam.
I just got our beer distributor to comp us two kegs for the promotion.
Bira tedarikçimizle konuştum ve tanıtım için iki küçük varil verdi.
Just breathe nice and easy for us, okay?
Sadece yavaşça nefes al, tamam mı?
And, uh, if you would just sing a little somethin'for us right now,
Ve bizim için küçük bir şey söylersen,
It's just, I'm glad it worked out, for both of us.
Sadece her şey yoluna girdiği için mutluyum. - İkimiz için de.
Mr. Dersh, maybe for right now you could just start by telling us were you were last night.
Bay Dersh, belki şimdi dün gece nerede olduğunuzu söylemekle başlayabilirsiniz.
Dr. L just took us for some frozen yogurt.
Dr.L bize biraz yogurt almış
He'll just use us to set up his network, then dump us for a local cheaper source.
Kendi ağını kurmak için bizi kullanır ve yerel ve ucuz bir kaynak için bizi bırakır.
At the end of the day, all of the friendly competition between those two just means more really amazing music for all of us.
Ve günün sonunda bu ikili arasındaki arkadaşça kavga bizim için daha çok iyi müzik anlamına geliyor.
He's just trying to make us do a little dance for their business.
İşini kapmak için biraz terlememizi istiyor.
- Excuse us for just a second.
- Bize bir dakka versene.
There's no arrest warrant that's put out for us just yet.
Henüz hakkımızda tutuklama kararı yok.
Just write us up for speeding, get your quota.
- Hız yaptığımız için ceza kes, kotanı doldur.
Well, if you must know, she's coming over for dinner tomorrow night, and I just thought that maybe you'd like to join us.
- Peki, bilmen gerekir ki,... yarın akşam bize yemeğe geliyor, ve senin de bize katılacağını düşünmüştüm.
And not just for them, for us, too!
- Sadece onlar için değil, kendimiz için de!
Let's just keep looking for ways to earn that don't put us in the fire.
Bizi tehlikeye atmayacak para kazanma yolları arayalım.
Oh, in ours we would just run around town looking for a store that would sell us beer.
Biz genelde şehirde dolanıp bize bira satan bir dükkan arardık.
Just so you know, the universe has a way of working things out for us.
Bil diye söylüyorum, evrenin işleri yoluna koyma tarzı farklıdır.
This isn't just a win for us, this is also a devastating loss for Mom.
Bu sadece bir galibiyet değil. Aynı zamanda annem için büyük bir mağlubiyet.
Will you just cover for us for a little bit?
- Nereye gidiyorsunuz?
Just because everybody else is late doesn't make it okay for us to be late.
Herkesin gecikmiş olması bizim de gecikmemizi haklı çıkarmaz.
We could just eat by ourselves now that you've opened the can for us.
Sadece konserveyi açsan yeterdi.
Anyways... is it okay for us to just barge into his villa?
Tatil evine öylece girmemiz doğru mu?
No, she's just someone who joined us for dinner a few times.
Hayır, benimle birlikte birkaç kez yemek yediği biriydi.
Hey, Becky, will you excuse us for just a sec?
Becky, bize bir dakika izin verebilir misin? Tabii ki Koç.
Gertz just told us that the Rukovskaya Bratva came here cracking heads, looking for Leo.
Gertz, bize Rukovskaya Bratva çetesinin buraya Leo için geldiğini söyledi.
This is just a lot for us to take in.
Bir anda ağır geldi, hepsi bu.
I just want us to be able to love one another and for it all to be simple.
Sadece birbirimizi sevmemizi ve her şeyin kolay olmasını diliyorum. Bunun nesi yanlış?
Turns out we really could use your help down here at the precinct, so, if you and your wife could come down here right away and answer a few questions for us, well, that'd be just swell.
Bizim baktığımız bölgede sizin yardımınıza gerçekten ihtiyacımız olabilir. Eğer siz ve eşiniz bir kaç sorumuzu cevaplamak için buraya gelebilirseniz çok iyi olur.
I just ran into Mr. Shue, and he's gonna be stuck in his classroom for the rest of the afternoon because of some school board inspection thing, but he still wanted us to meet so we can start working on ideas for nationals.
Az önce Bay Shue'yla karşılaştım ve okuldaki teftiş yüzünden bu öğleden sonra gelemeyeceğini söyledi ama bizim oturup yarışma için yeni fikirler oluşturmamızı istiyor.
No, I just mean that I'm relieved that the whole thing is over, you know, for the both of us.
Yani tüm bu mesele ikimiz için de kapandığı için rahatladım.
Come on, we can get away for the weekend, just the two of us- - it's romantic.
Hadi ama, bir hafta sonu uzaklaşabiliriz sadece sen ve ben. Romantik olur.
And what makes you think he's just gonna open his door for us?
Bizimle görüşmek için kapıyı açacağını düşünüyor musun gerçekten?
I'm so sorry, Mrs. Griffin, but Brian's injuries are just too severe for us to save him.
- Çok üzgünüm Bayan Griffin ama Brian getirildiğinde çok ağır yaralı olduğundan müdahale etmemiz için çok geçti.
- Because you and I... it got weird between us for a second, and now seeing you next to her, it's just confusing for me.
Çünkü biz bir saniyeliğine bile olsa bir şeyler yaşadık ve seni onunla görünce kafam karışıyor.
just for you 93
just for today 37
just for me 70
just for fun 120
just forget it 291
just for a little while 80
just for kicks 20
just for a couple of days 21
just for a while 61
just for now 44
just for today 37
just for me 70
just for fun 120
just forget it 291
just for a little while 80
just for kicks 20
just for a couple of days 21
just for a while 61
just for now 44