Just friends Çeviri Türkçe
5,881 parallel translation
Don't worry, Mom, we're just friends. Yeah.
- Merak etme anne, sadece arkadaşız.
Kept telling me that they were just friends, but he loved her, even if his racist parents wouldn't let him ask her out.
Bana arkadaş olduklarını söyleyip duruyordu ama onu seviyordu. Irkçı ailesi kıza çıkma teklif etmesine bile izin vermezdi.
Even if you are just friends, The rule is you dance with the girl you brought.
Sadece arkadaş bile olsanız götürdüğünüz kızla dans etmeniz kuraldır.
Just friends.
Sadece arkadaşlar.
Yeah. It's just friends and the kids, anyone who can stop by really, and I was wondering if maybe you could come by sometime.
Sadece arkadaşlarımız ve çocukları oluyor, gelebilen herkes yani, ve, dedim ki belki bir gün sen de uğramak istersin.
No, Charles, just because we have secret, shameful sex does not mean we are friends.
Hayır Charles bak, yanlışlıkla sex yapmış olmamız arkadaş olduğumuz anlamına gelmiyor.
Nice. Regardless of the reason, some friends you just know are gonna be by your side for a while.
Sebebi ne olursa olsun, bazı arkadaşlarınızın uzun bir süre sizin yanınızda olacağını bilirsiniz.
They're just some old friends.
Sadece birkaç eski dost.
But we realized that we were better off just being friends.
Ama sadece arkadaş olursak daha iyi olacağını anladık.
You just neglected to tell me that one of my closest friends is a higher angel.
En yakın arkadaşlarımdan birinin büyük bir melek olduğunu söyleme zahmetine girmedin.
Let's just be friends.
Sadece arkadaş olalım.
Just as friends and former co-workers.
Arkadaş yardımı. Hem de eski iş arkadaşı.
I'm just trying not to jostle you too much. You're the champagne of friends.
Şampanya gibi adamsın, seni sarsmaya kıyamıyorum.
And I'm not just referring to how you and your friends operate.
Yalnızca sen ve arkadaşlarının iş yapma şeklinizden bahsetmiyorum.
I just know Bart and Homer are best friends already.
Eminim Bart ve Homer şimdiden çok iyi arkadaş olmuşlardır.
You know, I just don't want Juliette to constantly have to worry about something bad happening to me, or to her, or to one of our friends.
Juliette'in sürekli başıma kötü bir şey geleceğinden endişelenmesini istemiyorum. Ya da ona ya da arkadaşlarımızdan birine.
Well, all the other kids his age are learning, making friends, and, well, he's just sitting around with a bunch of old people.
Onun yaşındaki bütün çocuklar okula gidip, arkadaş ediniyor, o ise sadece bir grup yaşlı insanla oturuyor.
But in a sexual way, not just as friends?
Ama cinsel anlamda, sadece arkadaş olarak değil.
I've never been embarrassed to tell my friends anything. It's just our every day normal life.
Arkadaşlarıma bu konuda bir şey söylemekten hiçbir zaman utanmadım.
I suppose Rachel just wants us all to be friends.
Sanıyorum Rachel hepimizin arkadaş olmasını istiyor.
And he brought up another point that was kind of obvious, which is, if you really like people, you don't have to stop being friends with them just because you're going to college.
Bir de zaten apaçık ortada olan başka bir noktaya dikkat çekti. Gerçekten sevdiğin insanlarla sırf üniversiteye gidiyorsun diye arkadaşlığını kesmezsin.
I'll just tell my friends to come here.
Arkadaşlarımı davet edeceğim.
Just as friends.
Arkadaşça.
Just forced one of my old friends to relive the worst moment of his life, but I'm just fine.
En eski dostlarımdan birini hayatının en kötü anını anımsamaya zorladım ama iyiyim.
He and I are just best friends.
O benim en iyi arkadaşım.
You can't just associate with your old friends.
Eski arkadaşlarınızla arkadaşlık edemezsiniz.
My friends are throwing a party just outside my hometown, and there's a girl that I actually want you to meet.
Arkadaşlar benim kasabamın hemen dışında bir parti düzenliyorlar. Ayrıca tanışmak isteyeceğin bir kız da geliyor.
Just waiting for some "B" school friends.
İşletme okulundan arkadaşları bekliyordum sadece.
I don't have a brain, that my friends are whores without brains, that all we brainless whores just spend our days waiting until nightfall so we can go whore around brainlessly.
Biz kafası çalışmayan fahişeler günlerimizi böyle harcıyoruz ta ki gece olana kadar ondan sonra da kafasız kafasız fahişeliğe çıkıyoruz. Dinle.
My friends just walked in. And they don't exactly know what I do to pay tuition, so...
Ve onlar okul paramı tam olarak nasıl ödediğimi bilmiyor, yani...
Using some of my friends to look for Jennifer, just like you're using your department
Jennifer'ı bulmak için birkaç arkadaşımdan yardım alıyorum. Senin departmanın da onu arıyor, değil mi?
Thrown it in my face just so you can show off how clever you are to your friends.
Yüzüme attım,... arkadaşlarına ne kadar zeki olduğunu gösteresin diye!
We're just all friends here, you know?
Hepimiz arkadaşız burada.
You're the one who insisted we should just be friends.
Çok mantıksız. Bana arkadaş olmamız konusunda ısrarcı olan sendin.
No, I'm, uh, just crashing with some friends from the hospital.
Yok, ben sadece hastaneden birkaç arkadaşla takılıyorum.
We're just friends.
Sadece arkadaşız. Matty akşam gelmeyi istedi.
I couldn't just live my old life with my old friends.
Eski arkadaşlarımla eski hayatıma devam edemezdim.
Evie and I just want to say how happy we are to be here, celebrating with our friends.
Merak etmeyin, kısa tutacağım. Evie ile burada olmanın, tüm dostlarımızla bunu kutlamanın bizi çok memnun ettiğini söylemek istiyoruz.
For far too long, lily's friends just haven't challenged her.
Çok uzun süredir Lily'nin arkadaşları arasında onu zorlayan olmamıştı.
And I'm not just talking about my friends.
Sadece dostlarımdan söz etmiyorum.
Well, just because you're not partners, doesn't mean you're not friends.
Şeyler. Ne yapacağız?
Elka and I are friends, and she just wants to win and beat her rival and not be humiliated once again.
Bekle, o kimin beyninde?
We see each other from across the bar, and we just wave at each other like we're long-lost friends.
Birbirimizi barın öbür tarafından görüyoruz ve sanki uzun süre görüşmemiş dostlar gibi el sallıyoruz.
You told your friends you fell down playing tennis... just a silly accident.
Arkadaşlarına tenis oynarken düştüğünü basit bir kaza olduğunu söylemişsin.
If I had just been more supportive of him, maybe I'd still be friends with her.
Belki Balthazar hakkında biraz destekleyici olsaydım belki de hala arkadaş olabilirdik.
I would rather be at the party just like I'd rather have friends who didn't ignore me for months and then use me when they need help.
Hayır. Partiye gitmeyi tercih ederdim. Tıpkı beni aylarca görmezden gelip ihtiyaç duyduğunda beni kullanmayacak arkadaşlarım olmasını tercih edeceğim gibi.
I mean, it's probably just gonna be a few of us, and I thought I could just go for just a little bit and hang out with my friends.
Yani, muhtemelen birkaç kişi olacağız gidip biraz arkadaşlarla takılsam iyi olur diye düşündüm.
It was just a group of my friends, and we were sitting down
sadece bir grup arkadaşım oturuyor
Mrs. B. Would you... no, I want to be friends with him and he's just like...
Bayan B. acaba... Hayır, ben onunla arkadaş olmak istemiyorum.
Not just friends.
ÜÇ YIL BİR AY ÖNCE
I've got some friends coming over who would just... love to meet you.
Seninle tanışmayı çok isteyecek arkadaşlarım var.
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27