Knocks on door Çeviri Türkçe
171 parallel translation
( Man ) A matter of the greatest urgency and importance! ( Knocks on door )
Bu aşırı acil ve önemli.
( knocks on door )
Şerif!
- Hello? - ( Will knocks on door )
Kimse var mı?
( she knocks on door )
( kapıyı çalar )
... as a friend would, and knocks on door.
Bir arkadaş gibi ve kapısını çalıyor.
( knocks on door ) Come in.
İçeri gel.
( knocks on door )
Jane?
- ( knocks on door ) - Yeah?
Gel.
Get the fuck out! Ted! ( Knocks on door )
- Defol git buradan!
Ted! ( Knocks on door )
Ted!
Open the door. ( Knocks on door ) Ted?
Kapıyı aç.
( Knocks on door ) Ted?
Ted?
[knocks on door] hi. is there a detective kim here? excuse me.
Özür dilerim.
- yeah, well. - ( knocks on door )
Evet, şey...
He knocks on the door.
Kapıyı çaldı.
He knocks on the door but no one hears him.
Kapıyı çalar, ama sesini kimseye duyuramaz.
If he knocks on the door, let him in like nothing's happened, then come get me, understand?
Kapıyı çalacak olursa, birşey olmamış gibi içeri alın,.. ... sonra da bana haber edin. Oldu mu?
Miss Clara, you slam a door in a man's face'fore he even knocks on it.
Bayan Clara, siz bir adam kapıyı çalmadan suratına kapatırsınız.
What shall I say when he knocks on my door?
Kapımı çalarsa ne söyleyeceğim?
Why should I be afraid of a few knocks on a door?
Bir kaç kapı darbesinden neden korkayım ki?
- [Knocks On Door] - Miss Goddard.
Bayan Goddard.
And then the boy goes over to the girl's house and knocks on the door and he says to her, "I've come to take you to a movie."
Ve sonra erkek kızın evine gelir ve kapıyı çalar ve "seni sinemaya götürmeye geldim" der.
Tonight, if anyone knocks on your door, don't open it.
Eğer gece kapınız çalınırsa, sakın açmayın.
The Colonel says for you to get in that car and stay there until he knocks on the door.
Albay vagona girmenizi, kapıyı çalana kadar içeride kalmanızı söyledi.
I could never imagine those knocks on the door would be the beginning of years of persecution, four long years that would bring me to addressing in a meeting fon..
Bu kapı çalmasının yıllar boyu sürecek davaların başlangıcı olacağını hayal bile edemezdim. Benim Boşanma Yasası Kurumu toplantısında kekelemeden kürsüde konuşma yapmamı sağlayacak dört uzun yıl.
Nobody knocks on a door at 3 : 00 in the morning!
Kimse sabahın üçünde kapı çalmaz!
Religious orders are normally very receptive to anybody who knocks on their door.
Dindar insanlar genelde kapılarını çalan herkese karşı misafirperverdirler.
Then he goes back to the apartment and knocks on the door.
Sonra daireye geri dönüp kapıyı çalıyor ve bekliyor.
- Anybody knocks on the door...
- Herhangi biri kapıyı çalarsa,...
[KNOCKS ON DOOR]
Hadi konuşalım, bilirsin, arkadaş olarak tamam mı?
[KNOCKS ON DOOR]
Bak, Sadece işe geri dönelim.
If a stranger knocks on your door, never answer the door.
Eğer bir yabancı kapıyı çalarsa, asla cevap vermeyin.
When Harley knocks on the door three times, you open it.
Harley kapıya üç kere vurduğunda, kapıyı aç.
Destiny only knocks once on your door.
Kader, kapıyı çalmak için bir kez gelir.
I don't get too many knocks on my door nowadays.
Bu günlerde kapım çok çalmıyor.
He knocks on the door, and I answer it in my teddy.
Kapıyı çalıyor, ve oyuncak ayımla ona cevap veriyorum.
( He knocks on the door. )
( Kapiya vuruyor. )
If one more goddamn maid knocks on my door, asking about towels....
Bir kör olasıca hizmetçi daha kapıma vurup havluları sorarsa...
He goes to the farmhouse and knocks on the door.
Gitmiş kapısını çalmış.
Someone knocks on the door and accuses you for a crime you didn't commit you gotta attack attack your attackers and do what you can.
Biri kapınızı çalıyor ve sizi işlemediğiniz bir suçla itham ediyor.
And one night, someone knocks on my door.
Sonra bir gece, kapı çaldı.
- when someone knocks on the door?
- hep pencereden sıvışır mısın?
A re-energized team plays for respectability, while Stan Ross knocks on the door of baseball greatness.
Güvenini kazanmış bir takım saygı için savaşırken Stan Ross beyzbolun en büyükleri arasına girmek üzere.
No knocks on the door early in the morning to make the bed.
Hiç kimse yatakları yapmak için kapıyı çalmasın
Last night after you left, I was in my suite working on my speech... and this girl knocks on the door.
Dün gece sen gittikten sonra, odamda konuşmama hazırlanıyordum ve bir kız kapıyı çaldı.
What do you do if someone knocks on the door?
- Biri kapıyı çalarsa ne yapacaksın?
" ln the morning we were very violently woken by knocks on the door and I saw my mother on her knees on the ground, with her arms around the legs of two policemen.
"Sabah erken saatlerde, şiddetle vurulan kapının sesiyle uyandık." "Annem dizlerinin üzerine çökmüş bir vaziyette..." "... iki polisin bacaklarına sarılmıştı. "
I guess sometimes when fate knocks on your door, it has a search warrant.
Kader kapıyı çalınca, bazen elinde arama emriyle geliyor sanırım.
Guy knocks on the door.
Dışarı baktım.
He comes to the door, knocks on it... And the victim feels comfortable because... she thinks it's a woman.
Kapıya gelir ve çalar kurban kendini güvende hisseder, çünkü kapıdakinin kadın olduğunu düşünür.
( knocks on door ) i'm sorry.
Kusura bakma.
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door closing 46
door opens and closes 57
door shuts 99
doorbell ringing 46
door's open 45
door opening 118
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door closing 46
door opens and closes 57
door shuts 99
doorbell ringing 46
door's open 45
door opening 118