Of love Çeviri Türkçe
28,421 parallel translation
"Out of love, no regret, though the return be never."
Aşk bitince pişmanlık duyma asla geri dönemeyecek olsan da.
You know I say this out of love, right?
Bunları seni sevdiğim için söylediğimi biliyorsun değil mi?
It is too much, what I'm askin', but I'm askin'anyway'cause I loved Helen, and out of love, we brought this baby into the world, and I wanna honor that and raise this baby as Helen would want me to.
İstediğim şey çok fazla ama Helen'ı sevdiğim için istiyorum bunu ve sevgiden de öte, biz bu çocuğu dünyaya getirdik. Ben de buna itibar etmek ve bu bebeği Helen'ın benden istediği gibi yetiştirmek istiyorum.
And the business of love.
Ve aşk işine.
[Claire] His character in Taste of Love is totally my favorite.
Aşk Tadında'da oynadığı karakter kesinlikle favorim.
Episode 13 of Taste of Love comes out tonight and he still hasn't kissed his poor, spunky, dishwasher turned sous-chef!
Bu akşam Aşk Tadında'nın 13. bölümü çıkıyor ve... bulaşıkçılıktan sos şefliğine yükselmiş zavallı kızı hala öpmedi.
Taste of Love is the most popular drama on Korean television.
Aşk Tadında, Kore televizyonlarının en çok izlenen dizisidir.
"Taste of Love" is based around Joon and Seo-yeon and this restaurant- -
"Aşkın Tadı" Joon, Seo-yeon ve bu restoran üzerine kurulu...
A legacy of-of love.
Sevgi mirası.
Stephan, your skills of treachery are great, but your love of country is greater.
Stephan, ihanet konusundaki yeteneklerin harika. Ama ülkene duyduğun sevgi daha da harika.
Have a good day at school, and I love... all of you.
Okulda güzel bir gün geçirin ve sizi seviyorum.
Ah, I love the smell of lung burning first thing in the morning, but a wedge resection at the periphery is so by the book.
Sabahları akciğer kokusuna bayılıyorum ama dış kısımda kama reseksiyonu yapmak çok basit bir işlem.
♫ On the banks of the snowy river ♫ my love and I were merrily wed ♫ as we felt for a fleeting moment
karlı nehir kıyısında d aşkım d ve ben neşeyle evlendiler d biz kısacık an için keçe olarak
If you want to save the life of your love, you must kill your son.
Eğer hayatının aşkını kurtarmak istiyorsan oğlunu öldürmelisin.
She is my mother... a love you know nothing of.
O benim annem senin anlayamayacağın bir sevgi.
Mr. Day, I, too, love Sons of Anarchy.
Bay Day, ben de "Sons of Anarchy" severim.
For love is the beauty of the soul. "
"Çünkü sevgi ruhun güzelliğidir."
And what makes you worthy of his love?
Seni onun aşkına layık yapan şey ne?
I push you away, fall in and out of bed with other men, and somehow you love me enough to let me go find my own happiness, even if it doesn't include you.
Seni bir kenara iterim başka erkeklerle düşüp kalkarım ve bir şekilde beni seversen sensiz olsa dahi gidip kendi mutluluğumu bulmam için beni bırakırsın.
I do beg your pardon, but you gentlemen seem to be having the most delightful game of five-card brag, and I would - surely love to buy in.
Kusura bakmayın ama siz en zevkli oyun olan beş kart oyunu oynuyorsunuz gibi görünüyor beyler ve ben seve seve dahil olmak isterim.
I'm the one that picked up the pieces, and it's humiliating, let me tell you, helping the woman you love mourn the loss of another man.
Parçaları toplayan bendim ve bu utanç vericiydi bak kaybettiği adamın ardından yas tutan bir kadına yardım etmek.
You can lose people you love, pieces of yourself.
Sevdiğin insanları, kendinden parçaları kaybedebilirsin.
And now there's a baby to think about, and... maybe we can come together, out of our love for Helen and out of our love for that little baby.
Şimdi ortada düşünülmesi gereken bir bebek var ve belki Helen'ı sevdiğimiz için, bu küçücük bebeği sevdiğimiz için bir araya gelebiliriz.
If she were here, she'd probably tell you he's the love of her life.
Buraya geldiyse sana muhtemelen hayatının aşkı olduğunu da söyler.
"Three days of peace, love, and music."
"Barış, aşk ve müziğin üç günü."
And while I love a wedding with scale, I can also embrace the simple elegance of this.
Ve ben geniş ölçekli bir düğün seviyorken bu sadeliğin zarafetine de kucak açabilirim.
Do you pledge to remember that love, trust, and loyalty alone will prevail as the foundation for a happy and enduring home, which will be full of joy and will abide in peace?
Mutluluk ve huzur içinde yaşanacak mutlu ve kalıcı bir evin temelini yalnızca aşk, güven ve sadakatle mümkün kılınabileceğini hatırlamaya söz veriyor musunuz?
I mean, when you fall in love that quickly, and then all of a sudden that person doesn't exist...
O kadar çabuk âşık olunca ve sonra bir anda o kişi göçüp gidince...
And you look her in the face, eye to eye, and you're holding on tight, and you love her, and she loves you and you're inside of her and she starts coming and then you come.
Onun yüzüne bakarsın, göz göze gelirsin ona sıkıca sarılırsın. Onu seversin, o da seni sever. Onun içine girersin.
I'D EXPECT HER TO LOVE THE ADULATION FROM THE GROUPIES, SO IT'S SORT OF SHOCKING THAT SHE'S IGNORED THEM ALL.
Hayranlarının övmesi hoşuna gider diye düşünmüştüm, onları görmezden gelmesi biraz şok edici.
If you want to save the life of your love, it is not enough to kill yourself.
Eğer hayatının aşkını kurtarmak istiyorsan kendini öldürmen bunun için yeterli değil.
By the power of the love I crave, glamour me one, who's crawled from the grave.
Hasret çektiğim aşkın gücüyle beni mezardan çıkmış biri gibi göster.
The mystical chords of mother love have drawn our beloved Mary back to us.
Anne sevgisinin gizemli büyüsü sevgili Mary'mizi bize geri getirdi.
To the love of business.
İş aşkına.
That act of generosity and love, I think, is still in there for most of us, and is very, um, powerful.
Bu cömertlik ve sevgi gösterisi bence hepimizin beynine yerleşmiş güçlü olgulardır.
I love the whole lore of the barbecue and the lore of the pitmaster, but there is so much bullshit involved.
Mangalın ve mangal ustalarının felsefelerini severim. Ama çok saçma tarafları da var.
Of course he doesn't love her!
Tabii onu sevmiyor.
The same people that love this band now will dispose of them and you for something younger and sexier.
Bu grubu seven aynı insanlar şimdi onu daha genç ve seksi bir şey için bir kenara atacak.
There were times where I could envision falling in love with the queen of Scots, but not in this life.
İskoçların kraliçesine aşık olmayı düşünebildiğim zamanlar oldu. Ama hayatta olmaz.
Now, there are a lot of people that I need to thank tonight, but I would like to begin with the love of my life and the mother of my children,
Şimdi, bu gece teşekkür etmek zorunda olduğum bir çok insan var, fakat hayatımın aşkı ve çocuklarımın annesinden başlamak istiyorum
Unless of course that defective is someone you love.
Tabii bu kusurlu kişi sevdiğin biri değilse.
When you are deprived of all else, this can feel very much like love, even...
Bütün bunlardan mahrum olduğun zamanlarda ondan hoşlanmış, hatta sevmiş bile olabilirsin.
Mini never got the love of her parents..
Mini anne baba sevgisini hiç tatmadı.
If Mini does not know the difference between love and abuse... it's because of YOU.
Çünkü Mini sevgi ve taciz arasındaki farkı bilmiyorsa bunun sorumlusu sizsiniz.
Love them and leave them, and take half of everything.
Onları sev, yanlız bırak ve herşeyin yarısını al.
Sorry to interrupt this weirdo love connection... But we're kind of in a hurry.
Böyle bir ilginç sevgi patlaması için üzgünüm... ama biz biraz acele içindeyiz.
If a Nightwalker finds their one true love, and then they can turn them, and then they can live off of each other forever.
Eğer bir Nightwalker gerçek bir sevgisini bulursa, Ve sonra onları çevirebilirler ve sonra da birbirlerinden sonsuza kadar yaşayabilirler.
Hey, I'm out here busting my ass trying to catch this candy shell of a man that you love.
Burada ı'm kıçımı bozma. Sevdiğiniz bir insanın şeker kabuğunu yakalamaya çalışıyor.
I could've been the love of your life, too.
I da, hayatının aşkı oldum olabilir.
We do both so love living at Clarence House and he has all sorts of ideas about how to modernize it.
Clarence Evi'ni çok sevdik onun da evi daha modern hâle getirmek için bazı fikirleri var.
What happened to the queen of the double entendre that I used to know and love?
Eskiden tanıdığım ve sevdiğim o çiftanlamın kraliçesine ne oldu?
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28
love actually 22
love you more 28
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28
love actually 22
love you more 28