English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ T ] / That bad

That bad Çeviri Türkçe

26,706 parallel translation
I don't need to know that bad what you said.
Ne dediğini bilmem lazım.
I didn't know it was that bad.
Durumun bu kadar kötü olduğunu bilmiyordum.
Oh, that might not be all that bad.
Oh, Bu o kadar da kötü olmayabilir.
My risotto isn't that bad.
Risottom o kadar da kötü olmamıştır.
That bad?
O kadar mı kötü?
Is that bad?
Kötü mü bu?
Dude, okay, I wasn't that bad, all right?
Dostum, tamam, çok da kötü değildim, tamam mı?
I mean, it wasn't that bad.
- Çok kötü değildi.
Ooh, that bad, huh?
- O kadar kötüydü yani?
That's just bad advice.
Çok kötü bir tavsiye.
That's either fate or a cosmically bad idea.
Bu ya kader ya da kozmik açıdan kötü bir fikir.
God, I felt so bad at that meeting tonight.
Tanrım, toplantıyı izlerken çok kötü hissettim.
That's a long way for your mother to travel on visiting day, especially with her bad knees.
Annen için ziyeret günlerinde oldukça uzun bir yol, Özellikle de sahip olduğu sakat diz ile.
That's some bad luck.
Kötü şans getirir.
Something bigger is going on, something bad enough that he told me to go Code 44.
Daha büyük birşeyler dönüyor, O kadar kötü bir şey ki Bana Kod 44'ü yapmamı söyledi.
Does this mean that you won't be having any more bad dreams about me tonight?
Bundan böyle artık kötü rüyalar görmeyeceksin Anlamına mı geliyor bu?
But we have to do it before that heart goes bad.
Fakat bunu kalbin durumu kötüleşmeden önce yapmak zorundayız.
But... our bad guys'bug changed each number of the barcodes by a specific amount- - that's a magic algorithm.
Ama kötü adamlarımızın böceği barkodlardaki her bir numarayı belirli oranda değiştirdi... bu sihirli bir algoritma.
Well that's too bad but... I don't think your partner's here.
Bu çok kötü, ama sanırım ortağınız burada değil.
That's not too bad.
Hiç fena değil.
Let me remind the A.D.A. that this type of bad faith data dumping is prohibited under United States v. Warshak.
A.D.A.'yı hatırlatmama izin verin, bu şekilde kötü amaçlı olarak bilgi toplamak Birleşik Devletler v. Warshak'a göre yasaklanmıştır.
Would that be such a bad thing?
- Çok mu fena olurdu?
Is that such a bad thing?
- Bu o kadar kötü bir şey mi?
Would that really be so bad?
Fena mı olurdu?
That would be bad.
Ah bu çok kötü olur.
- Yeah, providing that your doctor doesn't make a mistake or providing you don't come in on a bad day.
Doktorunun bir hata yapmadığını veya kötü bir gününde gelmediğini düşünürsen.
- That album sucked so bad.
- O albüm çok kötüydü.
Even for a half-man, that is a full bad idea.
Yarım bir adam için bile bu kötü bir fikir.
That's not a bad idea.
Fena fikir değil.
I had a bad day. That's no excuse.
Kötü bir gün geçirdim.
That it's a bad idea to have a cop onboard this ship.
Gemide polis olması kötü bir fikirdir.
And I have a bad feeling that... in this universe, I wouldn't want to know.
ve içimde bu evrende bunu bilmek istemeyeceğime dair kötü bir his var.
You say that like it's a bad thing.
Bunu kötü birşeymiş gibi söyledin.
You know, now that I'm used to it, it doesn't look half bad. Boom.
Aslında alışabilirim, normal halinin yarısı kadar kötü görünmüyor.
If I thought that's where you were sleeping, I might feel bad for you.
Eğer burada uyuduğunu bilseydim, senin için üzülebilirdim.
You think it's bad that I'm always complaining about Tommy's drinking, but this is my fifth vodka? Oh, no. God no.
Sen sürekli Tommy'nin içmesinden şikayet etmemin kötü olduğunu düşünüyorsun ama bu benim onbeşinci votkam.
And that's a bad thing?
Kötü bir şey miydi?
Mrs. Kassidy, with a is saying that this wine is bad.
"K" ile yazılan Bayan Kassidy, şarabın kötü olduğunu söylüyor.
The ensuing explosions would create bad press and fear amongst the potential visitors to that location, making building there a marketing nightmare.
Peş peşe gelen patlamalar o mevkide olası ziyaretçiler arasında kötü bir baskı ve korkuya sebep olacak ve orada bina yapmak kabus pazarlamak gibi bir şey olacaktı.
Given what you've witnessed, what you've endured, would that really be so bad?
Gördüklerinden ve yaşadıklarından sonra öyle yapmam kötü mü olur?
There's no amount of feeling bad that could ever make up for that.
Bunu telafi etmek için kendini ne kadar kötü hissetse azdır.
Not that you're a bad guy.
Ama sen kötü biri değilsin.
- That's too bad.
- Kötü yapmışsın.
That doesn't make you a bad person.
Bu kötü biri olduğun anlamına gelmez.
So there's no amount of feeling bad that could ever make up for that.
Yani bunu telafi etmek için... kendini ne kadar kötü hissetse azdır.
It used to be that the Glades were the worst part of the city, but now it seems like every other part is just as bad.
Eskiden şehrin en kötü yeri Glades'ti. Fakat şu anda geri kalan tüm kısımları aynı şekilde kötü.
Then maybe that guy in rags isn't so bad because he's probably trying to take down Amertek.
O halde paçavralı adam belki de kötü değildir ve Amertek'i alaşağı etmeye çalışıyordur.
Remind me to never, ever get on his bad side. Yeah. I think that would imply that he has a good side, and, you know, Felicity, could you please explain to me again how you thought this was all gonna go down?
Bu iyi tarafı olduğu anlamına gelebilir ve Felicity bu işin nasıl gideceğini düşündüğünü açıklar mısın?
Pike says that a bunch of his men have volunteered since the attack on the ACU, so if you want, I can vet them, and I can, you know, make sure there's no bad apples.
Pike SKB'ye olan saldırı sonrası bazı adamların gönüllü olduğunu söylüyor. İstersen, gider bir kontrol ederim. Arada çürük elma olmadığından emin olurum.
- I feel bad for that, too, because he was really a hero to everyone, you know?
- Ona ben de üzülüyorum. Çünkü adam herkesin gözünde kahramandı.
You know, New Debbie, that's not a bad idea.
Yeni Debbie, aslında bu kötü bir fikir değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]