The window is open Çeviri Türkçe
79 parallel translation
The window is open.
Cam açık kalmış.
- The window is open. The window's open.
Pencere açık.
The window is open!
Pencere açık!
Wait, how come the window is open?
Bekle! Neden bu pencere açık?
The window is open.
Pencere açık.
It's cold, the window is open.
Çok soğuk. Pencere açık kalmış.
Hey, the window is open!
Hey, cam açık!
Someone tell me the window is open.
Birisi bana pencerelerin açık olduğunu söylesin.
The window is open.
Pencere aralık.
The window is open.
Pencere aralıkmış.
Lily, the window is open.
Lily, pencere aralıkmış.
And like that first night, the window is wide open.
Ve tıpkı o ilk geceki gibi, pencere sonuna dek açık.
Then I wait till the train goes over the bridge... in case her window is open and she should scream.
Kadının camının açık olması ve bağırması ihtimaline karşı tren köprüden geçene kadar bekleyeceğim.
If the shutters are open and there is a light in the window, you can stop by for your shirt.
Panjurlar açık ve içeride ışık varsa gömleğin için uğrayabilirsin.
Say the given point is the open window of the room where the killing took place.
Farz edelim ki verilen nokta cinayetin işlendiği odanın açık penceresi olsun.
When the window's open, the train noise is almost unbearable.
Camlar açıkken, trenin sesi dayanılmaz oluyor.
Is the window open?
Pencere mi açık?
You open the window, it falls out and there is no evidence on the premises.
Pencereyi açtığın an bağlı olan düşer, hiçbir delil yerinde kalmaz.
The world is like an open window and I'm weary of passing through it
Dünyam açık bir pencere.. ama ben geçmek için çok yorgunum.
The world is like an open window.
Dünya bir penceredir.
In fact, the whole room's a bit warm, isn't it? I'll open a window, have a look. And the veal chop is done with rosemary.
Pencere açayım, bakarız... dana pirzola defneyle yapılıyor... tuhaf, Defne Kanada'ya gitti sanıyordum.
"Cinema is a window open to the world"
"Sinema Dünya'ya açılan bir penceredir."
And at the top of that wall is a small open window - a way out.
O surun tepesinde minnacık bir pencere vardır. Kaçış için.
- How long will the window be open?
- Işınlama penceresi ne kadar dayanır?
The window for our latest launch is open for seven days... once every 70 years... so it's rather crucial we leave on time.
Fırlatma penceremiz, sadece yedi gün açık her yetmiş yılda bir kez. O yüzden zamanında ayrılmamız çok önemli.
So someone left a window open, which is probably how the birds got in.
Biri pencereyi açık bırakmış, ki bu kuşların nasıl içeri girdiğini açıklıyor.
Why is the window open?
Pencere niye açık?
That's because every window in the house is open.
Çünkü evin bütün camları açık.
Baby's bedroom window is open and the ladder's still out there.
Bebeğin odasının penceresi açık, merdiven de hâlâ orada.
The window for getting a call into Canada is only open once a week.
Haftada en fazla bir defa Kanada'yı arayabiliyorum.
Is the window open?
Pencere açık mıydı?
And only the hottest of the hottest are going to make it onto the cover... of Hamptons Magazine. And this is our year. Open the window.
Ve en çılgının en çılgını Hamptons Magazin'e kapak olacak.
is it on backwards again I saw the window was open, I thought that maybe...
Yoksa yine mi ters taktım? Pencereyi açık görünce sandım ki...
Your seat is the second row from window, two seats from the back. That's open.
Cam sırasında arkadan ikinci sıraya otur, orası boş.
Open the window before lights out.
Işıklar kapanmadan camları açın.
But the day's not over yet and therefore, my window of opportunity is still open.
Ama gün henüz bitmedi ve bu yüzden, fırsat pencerem hala açık.
And what I mean by that is, uh, You open a window or, uh, let's say you're taking the subway, Where you expose yourself to virus.
Bu şeye benziyor bir pencereyi açıyorsunuz ya da diyelim ki bir metroya gidiyorsunuz ve kendinizi virüse karşı savunmasız bırakıyorsunuz.
They know the window of opportunity is only open for a moment.
Şans kapısının bir anlığına açıldığının farkındalar.
The window is still open.
Pencere hâlâ açık.
Is there some trick to open the window?
Pencerelerde sorun mu var?
The fact is, the best sniper position is inside a room through an open window.
Aslında, en iyi pozisyon, açık bir pencere önünde, odanın içinde olmaktır.
The sex window is always open.
Seks penceresi her zaman açıktır.
The living room window was open, which is bizarre
Salonun camı açıktı, ki bu çok tuhaf.
This is what this machine was designed to do, to open a window onto the time when the Higgs ruled the universe.
Bu makinenin dizayn edilmesinin nedeni budur, Higgs'in evreni yönettiğinde, zamanda bir pencere açılacaktır.
Open the window, and all you can see is blue.
Camı açtığında tek gördüğün şey maviliklerdir.
- There is an open window in the basement.
- Bodrumda açık bir pencere var.
Madam president, the attack window is open.
Başkanım, saldırı başlamak üzere.
Open the window... there it is a tool called History... yeah... and there you can undo the mistake.
Camı aç... orada tarih araç gereçleri var... evet...
He never said about breaking in though, which is why I was surprised when he asked me to help jamb the window open.
Ama zorla gireceğimizi hiç söylememişti. Bu nedenle pencereyi zorla açmak için yardımımı istediğinde biraz şaşırdım.
Well, the window is wide open right now and it's kind of perfect.
Şu an pencere ardına kadar açık ve bu mükemmel olacak.
If this window is staying open for the length of a coffee and then you're stuck outside for the rest of the day.
Ama bu pencere, bir kahve içimi süresince açık kalacak. Ve ondan sonra siz gün boyunca dışarıda kalacaksınız!
the window 97
the windows 34
the world is yours 18
the who 68
the walking dead 44
the way i see it 340
the world is changing 33
the walls 37
the way things are going 26
the wall 69
the windows 34
the world is yours 18
the who 68
the walking dead 44
the way i see it 340
the world is changing 33
the walls 37
the way things are going 26
the wall 69
the whole thing 282
the world has changed 35
the way i figure it 33
the way i look at it 29
the wall street journal 16
the way you talk 19
the way of the future 27
the waitress 23
the war is over 139
the way things are 19
the world has changed 35
the way i figure it 33
the way i look at it 29
the wall street journal 16
the way you talk 19
the way of the future 27
the waitress 23
the war is over 139
the way things are 19
the way 34
the whole nine yards 33
the way i heard it 23
the words 90
the wedding 120
the witch 63
the warehouse 20
the whole world 65
the witness 70
the whole truth 141
the whole nine yards 33
the way i heard it 23
the words 90
the wedding 120
the witch 63
the warehouse 20
the whole world 65
the witness 70
the whole truth 141