English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / What about your

What about your Çeviri Türkçe

10,852 parallel translation
What about your mayoral campaign?
Başkanlık kampanyan ne olacak?
What about your bed?
Ya senin yatağın?
What about your friends?
Arkadaşlarından ne haber?
What about your mom?
Annen ne olacak?
What about your father? Where is he?
Ya babanız, o nerede?
What about your brother?
Ya kardşin?
What about your buddy?
- Peki ya arkadaşın?
What about your family?
Peki ya ailen?
What about your real parents?
Ya gerçek anne ve baban?
What about your tipster?
Peki ya senin muhbirin?
What about your sister's wedding?
Kardeşinin düğünü?
What about your parents?
Peki ya ebeveynlerin?
What about your consultants?
Peki ya danışmanların?
What about your father?
Peki ya baban?
How much do you know about what your boss is really doing on this island, mate?
Patronunun adada gerçekten yaptıklarının ne kadarını biliyorsun, dostum?
So your security guys don't trust me, but what about you?
Yani güvenliğin bana güvenmiyor. Ama sen güveniyor musun?
Well, what do you think about letting me use magic to stop your heart?
Büyümü kalbini durdurmak için kullanmama ne dersin?
What are you talking about, linked himself to your mom?
Kendini annenle bağlaması konusunda ne dedin?
I think your babies are still alive. He's still alive, so I don't know what you're moping about.
Ben senin bebeklerin hayatta olduğunu düşünüyorum.
Given what I know about your people, what you have neglected to tell anyone else on this planet, how do you know I won't betray you?
Halkın hakkında bildiklerim, bu gezegendeki diğer insanlara anlatmadıklarını düşünecek olursak, sana ihanet etmeyeceğimden nasıl emin olabiliyorsun?
I mean, isn't that what your brother thought about Torres? Come on!
İpleri tutan Torres değil miydi?
What does your Mum think about the new path you've chosen?
Bu seçtiğin yeni yol hakkında annen ne düşünüyor?
Well, what does your upcoming wedding tell you about this unsub?
Yaklaşan düğünün şüpheli hakkında ne söylüyor?
But school is about finding your happiness, finding what...
Ama okul, senin mutluluğu bulduğun yerdir.
" Don't know what your feeling is about him these days,
"Bu günlerde onun için neler hissediyorsun bilmiyorum."
Well, then let's talk about what would be, because your client's not staying involved in this deal.
O zaman nasıl adil olur diye konuşalım, çünkü müvekkiliniz bu anlaşmada yer almayacak.
You know, about what happened with me and your brother and... just how I'm feeling.
Abinle aramda neler olduğunu ve nasıl hissettiğimi biliyorsun.
- You're a kid, and your whole life's ahead of you, and you have these notions... about what life is... and... what it could be.
Bir çocuksunuz, önünüzde bütün bir hayat var ve hayatın ne olduğuyla ilgili böyle düşünceleriniz var. Nasıl olabileceğiyle ilgili.
I can't steer you into telling you what I'm interested in hearing about, because then you might go out and start making things up just to get me off your back.
Ne duymak istediğimi söyleyemem sana. Yoksa gidip sırf beni başından savmak için bir şeyler uydurmaya başlayabilirsin.
That's what your essay's going to be about?
Deneme yazın bu konu hakkında mı olacak?
- Your Sal came in the turret today, and, oh, he talked to me about how many - What do you... CCs should be in my titty area.
- Senin Sal bugün döner taret ile geldi ve göğüs ucu bölgemdeki CC'lerin kaç olduğundan bahsetti.
I always forget. What will your corrupt little organization do about this?
Yozlaşmış teşkilatınız bu konuda ne yapacak?
- I'm really sorry about what happened with your parents.
- Ebeveynlerinizin başına gelenler için çok üzgünüm.
Look, what you kids don't get is life is about these moments, these pieces of time, these slices of life that flash by, but they stay in your heart forever.
Bakın çocuklar, anlamadığınız şey şu... Hayat bu anlardan bu zaman parçalarından bu kısa anlardan ibaret. Ama sonsuza kadar kalbinizde kalacaklar.
Harvey, think about what it would do to your father.
Harvey, bunun babana ne yapacağını düşün.
I'm calling about your marriage counseling services and was curious what your rate is.
Merhaba. Evlilik danışmanlığı için aramıştım. Ücretiniz ne kadar acaba?
I'm so sorry for what I said about your dad. That wasn't fair.
Baban hakkında dediklerim için çok üzgünüm.
What you told me about your parents dying...
Bana ailenin öldüğünden bahsettin ya...
Ask me what I think about your writing.
Yazdıkların hakkında ne düşündüğümü sor.
I don't think you want your office to hear what we're about to discuss.
Konuşacaklarımızın ofisinde duyulmasını istemezsin.
Why don't we hold off on contacting your sister and, uh, let's start thinking about what you could do for work.
Neden ablanla iletişim kurmaya çalışmıyoruz ve çalışman için hangi işi seçeceğini düşünmeye başlayalım.
So, um, go back to what you were saying about your diet,
Peki, um, diyetin hakkında ne diyordun ona dönelim,
So, Mona Lisa, what are we gonna do about your pal?
Ee, Mona Lisa, dostun hakkında ne yapacağız?
What about those bruises on your legs?
Peki bacaklarındaki morarmalar neden?
What can you say about your last workplace?
Son işyeriniz hakkında neler söyleyebilirsiniz?
What do your friends like and dislike most about you?
Arkadaşlarınızın sizde en sevdiği ve en sevmediği özellikler nelerdir?
We know that your company was pretty upset about what he was doing.
Biz şirket oldukça üzgün olduğunu biliyoruz Ne yaptığını hakkında.
Look, Arthur, if you're right about what your gene therapy did to that mouse, he could be worth a lot of money.
Arthur, eğer gen terapinin fareye etkileri hakkında haklıysan faren epey para edebilir.
Those lawyers send over shots to get you drunk, and then they write down what you say about your cases.
Şurada oturan avukatlar seni sarhoş edip davalar hakkında ağzından çıkan herşeyi not ediyorlar.
What can you tell me about your wife's affair with Vaughn Du Clark?
Eşinizin Vaughn Du Clark'la olan ilişkisi konusunda ne diyorsunuz?
I just want to say I'm sorry about what I said about your show sucking.
Programının berbat olduğu hakkındaki söylediklerim için üzgünüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]