English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / With you here

With you here Çeviri Türkçe

19,689 parallel translation
But, uh, you know, her baby bunny body... just clogged that toilet up. Um, and then, here comes my dad with the plunger, and then up comes the corpse.
Ama küçük bebek tavşanın vücudu tuvaleti tıkadı ve babam tesisatçıyla geldi.
Look, I called you all here to tell you, with pride and excitement... and a lot of pride, about the new and improved Darryl C. Whitefeather.
Bakın, sizi buraya gururla ve heyecanla yani çok miktarda gururla, yeni Darryl C. Whitefeather'ı anlatmak için çağırdım.
Uh, I'm staying here with you.
Burada seninle kalıyorum.
You've been arm in arm with him since he came here.
Buraya geldiğinden beri kanka gibisiniz.
You came here with nowt and soon made a position for yourself.
Buraya hiçbir şey olarak geldin. Kısa sürede terfi aldın.
I adore you, my sweetheart, more deeply than you will ever realize, and I am furiously mad that you aren't here with me as you ought by right to be.
Sana tapıyorum tatlım. Hem de tahmin edebileceğinden çok daha fazla bir seviyede. Ve burada olmak hakkınken olamamana gerçekten çok kızıyorum.
I asked you here tonight because... there is something I wanted to discuss with you.
Sizi bu gece buraya çağırmamın sebebi sizinle bir konuyu konuşmak istemem.
If you don't let me stay here, I'm just going to spend the night with a guy I'm seeing.
Kalmama izin vermezsen bütün geceyi hoşlandığım çocukla geçireceğim.
We got to come up with a name for you? Here goes nothing.
Sana bir isim bulmak lazım.
I will kill that huntress with my bare hands if I have to, and I will bring you back here, i promise.
Gerekirse o avcı kadını ellerimle öldüreceğim ve seni buraya getireceğim söz veriyorum.
I... need you to stay here and help me with the canning.
Ben... Şunları konserve yapmak için sana ihtiyacım var.
Lily, darling, I want you to stay here and help your mama with the canning.
Lily, canım. Burada kalıp annene yardım etmeni istiyorum.
See, during the war, say when you're in a position with some information, this here done did the trick.
Savaş boyunca bu pozisyon bilgi almak için uygulanırdı.
Do you have any idea what kind of blowback I'm dealing with here?
Şu an nasıl bir tepkiyle karşılaştığıma... dair herhangibir fikrin var mı?
Wow. I don't want to be in here with you losers anyway.
Sizin gibi eziklerle burada olmak isteyen yok zaten.
Here I was, expecting to transact with some bona fide gangsters. Instead, you fools roll in here asking for the friends and family discount?
Ben burada iyiniyetli gangsterlerle iş yapmayı beklerken siz salaklar içeri dalıp arkadaş / aile indirimi istiyorsunuz.
And... long story short, Danny and I ended up, uh, registered in here with you guys in couples therapy.
Uzun lafın kısası, Danny ve ben kendimizi sizinle birlikte çiftler terapisinde bulduk. Bir soru :
My failed marriage brings me to Hawaii, and... my dysfunctional relationship with you brings me here.
Bozuk ilişkim ise buraya. - Buranın da içine etsek bile.
You didn't even discuss it with your fellow URs here.
Konuyu buradaki ÜB arkadaşlarınla tartışmadın bile.
You gotta stay with me here, honey. Please.
Burada benimle kalmak zorundasın tatlım lütfen.
- ♪ War has come, and with no gal here ♪ - ♪ I am with you ♪
- # Savaş yaklaşıyor ve Gal yok yanımda # - # Yanındayım #
When you come here, I might not be with you.
Ben yokken de buraya gelmek zorunda kalabilirsin.
I'm going to stay here with you.
Seninle burada kalacağım.
I'm glad to be here with you again.
Seninle yeniden burada olmak güzel.
Thanks to you, I lost my chance to be here with another man.
Senin yüzünden başka bir erkekle gelme şansımı kaybettim.
Did you think I'd come here alone with a face like this?
Bu yüzle tek başıma geleceğimi mi sanmıştın?
What are you doing here at this hour? Are you already done with work?
Bu saatte ne işin var burada?
Say it was only a nightmare to be here because you were concerned for your children. Grace has a cold, and you wanted to be home with her.
Grace üşüttüğünden dolayı onunla birlikte evde olmak istediğinden burada bulunmanın bir kâbus olduğunu söyle.
You can retire with me here.
Burada benimle emekli olabilirsin.
So, here's the thing... if I can't deal with Blaine anymore, you think I could, um... get brains from you?
Durum şu ki, ben Blaine ile baş edemez duruma gelirsem senden beyin alabilir miyim?
You stay here with Roberta.
Burada Roberta ile kalıyorsunuz.
So you better get straight with your God,'cause here comes the big one.
Rabbine dil dökeceksen tam zamanı çünkü yanına gideceksin.
So you think someone was in here with Danny?
Yani sence Danny'nin yanında biri daha mı vardı?
Not with the size of that warhead. Here, let me. Can you access the launch program?
Deniyorum ama programlar 80'li yıllardan beri güncellenmemiş.
If not, you withdraw the statement, and I'll see you in court, where we could end up discussing how Tucker here might look with a needle in his arm.
Aksi takdirde ifadeyi geri çekersin ve kendimizi mahkemede Tucker'ın kolunda iğneyle nasıl görüneceğini tartışırken buluruz.
We don't want to fool ourselves into thinking that we don't have things that go on here, but we take a pretty proactive approach and... you know, we try to deal with things swiftly.
Hiçbir sorun yaşanmadığına inanıp kendimizi kandırmaya çalışmıyoruz ama her konuda proaktif davranıyor ve işleri hızlı bir şekilde halletmeye çalışıyoruz.
Part of our settlement in the lawsuit was to... have a 45-minute interview with you guys here.
DAVACI SHEILA POTT VE LAWRENCE POTT, DAVALI JOHN B. VE JOHN R. SULH SÖZLEŞMESİ Dava kapsamında yapılan anlaşmanın bir bölümü de sizlerle burada oturup 45 dakika boyunca konuşmaktı.
You're with the cet, a competitive endurance tickling group we got here.
GDM'yi izliyorsunuz. Gıdıklanmaya dayanma müsabakası yapacak bir grubumuz var.
But I just thought you'd be curious to see... Things been issued in la county court, that's signed off here with your name.
Los Angeles Yerel Mahkemesi'nce çıkarılan sizin adınızla burada imzalanmış şeyleri merak edersiniz diye düşünmüştüm.
You sure your mom's okay with you staying here?
Annen burada kalmana gerçekten ses çıkarmıyor mu?
I was trying to get a video, but all I got was audio here, so I was wondering if maybe you could help me out with it.
Görüntü almaya çalıştım ama, sanırım sadece sesi alabildim. Belki bana bu konuda yardım edebilirsin.
So you came here to hide, to seek refuge in my town, to enjoy the perks of my hospitality in the city where my family sleeps, and all the while, you lure in a vicious hound with your scent.
Yani buraya ailemin uyuduğu şehre saklanmaya, kasabamda sığınmacı olmaya misafirperverliğimin tadını çıkarmaya mı geldin? Hem de kokunla yırtıcı bir avın tuzağıyken.
You think that I've got nothing better to do than to trot along over here with you during business hours!
Yapacak başka bir işim yok mu sanıyorsunuz ki iş saatinde beni burada alıkoyuyorsunuz!
And your husband who was obviously so honest with you about me, are you so honest with him? Does he know what you really do here?
Ve kocan benim hakkımda seninle bu kadar açıksa sen de onun kadar açık mısın?
To be honest with you, I kinda like it here.
Dürüst olayım, hoşlandım buradan.
What does this have to do with you moving my bed in here?
Bunun yatağımı buraya taşımanla ne ilgisi var?
I came to a place near here for work so I figured what's wrong with me greet you.
İş yüzünden buralara uğrayınca merhaba demeden geçmeyeyim dedim.
You've been here throughout all these hauntings, with your book of light.
Işığın kitabıyla bütün hayalet olaylarının içinde sen vardın.
20 years you guys have been coming in here with all these accusations against ol Lucky Jack.
20 yıldır buraya gelip Şanslı Jack'i suçluyorsunuz.
Why would I invite him here to speak with you?
Neden buraya sizinle konuşmaya davet edeyim?
This business with your son- - do you expect me to believe you're here to help him?
Oğlunla yaptığın bu iş... Ona yardım etmeye geldiğine inanmamı mı bekliyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]