English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / Would have been

Would have been Çeviri Türkçe

11,659 parallel translation
She would have been much better off as a lesbian.
Lezbiyen olarak çok daha iyi olabilirdi.
Had these men lived to deliver that information... thousands of lives would have been spared.
Eğer adamlar bu bilgileri diğerlerine ulaştırabilseydi binlerce hayat kurtarılabilirdi.
If that Rumblehorn hadn't warned us, we would have been wiped out.
Eğer Gümbürtüboynuz bizi uyarmasaydı, şimdi yok olmuştuk.
Had you simply come willingly, none of that would have been necessary.
Eğer istekli olarak gelseydin, bunların olmasına gerek kalmazdı.
I would have been all right.
Ben iyi olacaktım.
- A hundred years. - I would have been an old woman or... dead.
- Ya yaşlanıp giderdim ya da ölürdüm.
When he hit the water he was going 86 miles an hour, so there's a good chance his neck would have snapped or his skull would have been crushed.
Saatte 140 kilometre hızda Suya çarptığında Boynunun kırılması ya da kafatasının parçalanma, Şansı oldukça yüksek.
I'm just saying, it would have been nice if you had parachuted us to a resort or a hotel.
I'm sadece güzel olmuş, söyleyerek. Bir çare veya bir otele bize paraşütle olsaydı.
Rachel, Katrina would have been on board with this from day one.
Rachel, Katrina ilk günden buna hemfikir olurdu.
All our toil would have been for naught.
Bütün çileleri boşuna çekmiş oluruz.
Most people would have been dead within hours.
Bir çok insan bir saate ölürdü.
If it did, it would have been the first thing I told you.
Olsaydı, sana söylediğim ilk şey olurdu.
Donna's not the problem. Felicity says that she's lost herself in our relationship, which means that she doesn't know who she is, and that if we hadn't have left Star City when we did, she would have been around to help Ray.
Felicity diyor ki, işte, yok ilişkimizde kendini kaybetmiş bu da demek oluyormuş ki kim olduğunu bilmiyormuş ve Star City'den gitmeseymişiz de bu da Ray için buralarda olsaymış falan filan.
I suppose that would have been easier had I actually had the ability to compel people.
İnsanları ikna etme gücüm olsaydı bu kolay olabilirdi.
The whole town would have been slaughtered.
- Tüm kasaba katledilebilirdi.
It would have been hilarious.
Çok komik olabilirdi.
Killed what would have been your firstborn?
İlk çocuğunu öldüren adam hani.
You would have been an amazing husband.
Sen inanılmaz bir koca olurdu.
A few minutes more, and I would have been dead.
Birkaç dakika daha geçseydi ölmüş olurdum.
No, honey, everything in your life would have been different if Rita hadn't molested you.
Hayır, hayatım Rita seni taciz etmeseydi hayatın o zaman farklı olabilirdi.
That would have been the better choice, yes.
Bu daha iyi bir seçenek olurdu, doğru.
I know that would have been a choice, a reasonable choice.
Bir seçenek... makul bir seçenek olduğunu biliyorum.
I would have been there- -
Orada olmalıydım...
Well, that would have been preferable to what the Omec have in store for our planet.
Bunu, Omec'lerin gezegenimize yapacaklarını görmeye yeğlerdim.
- If we had not forced your hand, you would have been mocked.
- Eğer seni zorlamasaydık, seninle alay edeceklerdi.
And Hook would have been dead.
Kanca yaşamıyor olurdu o zaman.
Well, I would have been, but nobody invited me.
Olmalıydım ama kimse beni davet etmedi.
As a teenager, he would have been withdrawn.
Ergenliğinde içe kapanık olmalıydı.
I've made plenty of mistakes on my own for sure, and if you didn't do what you did, maybe things would have been different, but I'd take working a lame job at a park with my best friend any day.
Kendim bir çok hata yaptım zaten ve öyle bir şey yapmasaydın işler daha farklı olabilirdi belki ama en iyi dostumla berbat bir işte çalışmayı yeğlerim.
Our best bet would have been to find trace evidence in General Howe's canine.
Bizim şansımız General Howe'un köpek dişini bulmamız oldu.
The client I was willing to share with you is looking to make numerous acquisitions, and those acquisitions would have been new clients for you too.
Benim sizinle paylaşmak istediğim müvekkil sayısız satın almalar yapmak istiyor ve bu satın almalar sizin için de yeni müvekkiller yaratabilirdi.
Probably would have been a lot worse if she hadn't been wearing body armor.
Muhtemelen çok daha kötü olurdu o vücut zırh olmasaydı.
During the Dread Harvest, you would have been protected and favored.
Dehşet Hasadı sırasında korunup ayrıcalıklı olabilirdin.
That would have been nice to know.
Bunu önceden bilsem iyi olurdu.
I could have suspended you, and that would have been much worse than an F.
Sana uzaklaştırma verebilirdim ve bu senin için F almaktan daha kötü olurdu.
It would have been nice to hear it from you.
Bunu senden duymak iyi olurdu.
and I would have been none the wiser, but that's not your style, is it?
Gerçeği asla öğrenemezdim ama bu senin tarzın değil, değil mi?
Who would've thought that working with you would ever have been a silver lining?
Kim inanırdı ki birlikte çalışmamız bir umut ışığı olacak diye.
Which could have been avoided if you would have told me a single thing about her.
Bu kadın hakkında ufacık bir şey söylemiş olsaydın bu yaşanmazdı.
That would've been fine for the old me, but Brian and I have to be going.
Eski hâlim bunu yapmaya bayılırdı ama Brian ile gitmemiz gerekiyor.
He would have been thrilled.
Çok sevinirdi.
I always wonder what would have happened if I had just been able to run a little faster.
Hep merak ettim biraz daha hızlı koşabilseydim ne olurdu diye.
You sent Oscar to check on me. If that had been you, it would have changed the entire course of my life.
Eğer sen yaptıysan hayatımın tüm akışını değiştirmişsin demektir.
All I know is that if I'd been there, I would have figured out a way to get it done.
Tek bildiğim şey, eğer orada olsaydım bunu çözmek için bir yol bulurdum.
We would have been here sooner, but the cart ran out of gas.
Daha erken gelirdik ama arabanın benzini bitti.
If I hadn't changed the letter, you wouldn't have wanted to go back in time, and the timenado would never have been created.
Mektubu değiştirmeseydim geçmişe dönmek istemezdin ve Zaman Hortumu da yaratılmamış olurdu.
I would never have been able to drag these corpses out here by myself.
Cesetleri buraya kadar bir başıma taşıyamazdım.
I would have never have been able to make that diagnosis.
Ben bu teşhisi asla koyamazdım.
That you would have missed if you'd been in a proper state of mind.
- Kafan yerinde olsa bile gözden kaçırmış olabileceğin bir çakal. Sadece hızlı sürüyordum.
And I would have thought that belonged to my parents and I would have just been taking it back.
Ve bunun aileme ait olduğunu düşünürdüm ve onun hepsini geri alırdım.
That he never would have come to see you if it hadn't been for me.
Eğer benim için olmasaydı sizinle görüşmeye asla gelmezdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]