English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ Y ] / You wanna know

You wanna know Çeviri Türkçe

7,317 parallel translation
Dad, don't you wanna know why I came here?
Baba, buraya neden geldiğimi merak etmiyor musun?
I gotta believe you wanna know what that writing means just as badly as we do.
O yazının ne anlama geldiğini bizim kadar çok bilmek istediğine inanıyorum.
Not just famous for being famous, but it makes you wanna know why.
Sadece ünlü olduğu için ünlü değildi.
Had you been born on that ship, Would you wanna know the truth?
Eğer o gemide doğmuş olsaydın gerçeği bilmek ister miydin?
Why would you wanna know about her?
Neden onu anlatmamı istiyorsun?
But if it doesn't, don't you wanna know who the real killer is?
Ama eğer o değilse gerçek katilin kim olduğunu öğrenmek istemez misin?
Do you wanna know why?
Nedenini biliyor musun?
don't you wanna know what she sent you?
Sana ne gönderdiğini öğrenmek istemiyor musun?
You wanna know why Bernie Madoff had to start that Ponzi scheme?
Bernie Madoff'un neden Ponzi planına başlamak zorunda kaldığını biliyor musun?
You wanna know about your new partner, Burgess?
Yeni ortağını daha iyi tanımak ister misin Burgess?
- You wanna know the truth?
- Gerçeği öğrenmek mi istiyorsun?
What do you wanna know? How many guys did you sleep with before me?
- Ne bilmek istiyorsun?
- You wanna know why?
- Neden biliyor musun?
You wanna know my name?
Sen benim adımı öğrenmek ister misin?
Anything you wanna know, it's right there.
Aklınıza gelen her şey vardı.
If I could tell you the date, the exact date that you're gonna die, would you wanna know?
Eğer sana tarih verebilseydim... öleceğin zamanın kesin tarihini... bilmek ister miydin?
- You scared the hell outta me. - I just wanna know what a woman who works for Hickory Farms is doing sitting outside my house.
- Hickory Farms'ta çalışan bir kadının benim evimin önünde ne işi olabilir merak ediyorum.
You don't wanna know.
Bilmek istemezsin.
♪ I really wanna know ♪ Who... are you?
... Ben gerçekten bilmek istiyorum d d Kimsin... sen?
I know you don't wanna talk about this, but we need to make a plan in case I go the way of Garrett.
Bunu konuşmak istemediğini biliyorum ama Garrett gibi olmama karşın bir plan yapmamız gerekiyor.
I know you wanna be her friend.
Onun arkadaşı olmaya çalıştığınızı biliyorum.
You can't expect me to believe that you don't wanna know once and for all who would win, me or you.
Bu senin fikrin. Senin de bu sorunun cevabını artık öğrenmek istemediğini söyleme. Kim kazanır?
But does he know that you wanna follow in her footsteps?
Onun izinden yürümek istediğini biliyor mu?
I'm just... I wanna know how you're doing, you know?
Ben sadece ne yapacağını merak ediyorum.
You know that it's nothing,'cause I'm not playing I spy. I don't wanna play I spy.
Hiçbir şey değil, biliyorsun çünkü "Nesi var" oynamıyorum.
Ah, Fiona, you know, when you use the word "we" like that, it just makes me wanna... ah!
Fiona, "biz" diyince var ya aynen şöyle yapasım geliyor.
People are gonna wanna know how you two got back together.
İnsanlar nasıl tekrar bir araya geldiğinizi bilmek isteyecek.
I wanna know why, I wanna know who you're working for and I wanna know where the files are now.
Nedenini, kime çalıştığını ve dosyaların şu anda nerede olduğunu bilmek istiyorum.
You know what, I'll just take out the stuff I wanna use...
Ne yapacağımı biliyorsun, kullanmak istediğim şeyleri çıkaracağım...
You wanna know why?
Nedenini bilmek ister misin?
I told you I didn't wanna know anything
Onun hakkında hiçbir şey bilmek istemediğimi sana söylemiştim.
You know you two wanna get back together.
Ona geri dönmek istediğini biliyorsun.
Dino, we know Eric worked for you, but who would wanna do this to him?
Dino, Eric'in senin için çalıştığını biliyoruz ama bunu ona kim yapmış olabilir?
Han, I don't wanna have to tell you this, I know this is the last thing you ever want to hear- - oh, just say it!
Han, bunu sana söylemeyi hiç istemezdim ve biliyorum bu duymak isteyeceğin son şey...
Maestro, do you know what it's like to feel the kind of humiliation that makes you wanna run away from home and go hide in a neighbor's closet and bury your face in the warmth and the darkness of the sweaters and the coats and the dresses on hangers?
Üstad, sen hiç evinden kaçıp komşunun dolabına gizlenecek ve yüzünü oradaki askılarda duran kazakların, ceketlerin ve elbiselerin karanlığına gömecek kadar aşağılandın mı?
What we wanna know is who gives you the orders?
Bizim bilmek istediğimiz de sana emirleri kimin verdiği?
I wanna know who tipped you off.
Sana kimin bilgi sızdırdığını bilmek istiyorum.
I know you don't wanna talk.
Konuşmak istemediğini biliyorum.
I know you don't wanna talk about it, but we have to make it clear that you are not a member of the Church of the Cosmic Wind and that you do not think you can fly.
Konuşmak istemiyorsunuz ama Kozmik Rüzgar Kilisesi'ne üye olmadığınızı ve uçabildiğinizi sanmadığınızı netleştirmeliyiz.
You wanna know why?
Sebebini öğrenmek istiyor musun?
I wanna know what you were like growing up.
Büyürken nasıl biriydin öğrenmek istiyorum.
I wanna know everything about you.
Seninle ilgili her şeyi öğrenmek istiyorum.
And, Dad, no offense, I just don't wanna do my first big road trip... to some corporate theme park, you know?
Baba, alınma ama... İlk uzun yolculuğum kurumsal eğlence parkına olsun istemiyorum.
Yeah, but it's part of who you are... and I wanna know all about you.
- Evet ama senin bir parçan yani. - Seni tamamen tanımak istiyorum.
I know this is probably the last that you wanna hear right now.
Bunun duymak istediğin şon şey olduğunu biliyorum. Ama sana aşık oluyorum Jenny.
But I rather don't wanna... You know, interfere at this stage.
Ama yine de şu aşamada burnumu sokmayı tercih etmiyorum.
- I know you don't wanna get invested all over again.
- Adamımız o değil. - Tekrar bağlanmak istemediğini biliyorum.
or I will text you a picture of my boobs, and I know you don't wanna see them.
Yoksa göğüslerimin resmini yollicam! Ve biliyorum, onları görmek istemezsin.
I don't wanna know you.
Bilmek de istemiyorum.
But you know, most of the victims they don't wanna... have anything do to with TV... and Mitch isn't exactly a people person.
Ama dediğim gibi, mağdurların büyük çoğunluğu televizyona falan çıkmak istemiyor. Mitch ise pek göz önünde olmayı seven biri sayılmaz.
If I get you to laugh, I wanna, you know, have it for posterity.
Seni güldürürsem bunu... gelecek kuşaklara bırakmak istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]