Боже сохрани Çeviri İngilizce
60 parallel translation
Но если нет, то Боже сохрани убежища священные права нарушить нам!
But if she be obdurate to mild entreaties... God in heaven forbid we should infringe the holy privilege of blessed sanctuary!
- Боже сохрани...
- Gracious me.
Боже сохрани!
God forbid!
Боже сохрани!
- God forbid!
Боже сохрани!
With God's help!
Боже сохрани, когда ты был с этим горячим компрессом на голове...
You were not a pretty sight with those poultices round your head.
- Боже сохрани нас всех.
- God help us all!
Боже сохрани нас всех.
God help us all.
- Боже сохрани!
- Heaven forbid!
Я никогда не позволю ни коммунизму, ни фашизму, ни, боже сохрани, модернизму вторгнуться в добропорядочную частную жизнь, узурпировать собственность и разрушить истинный порядок жизни.
I will never allow communism... or fascism... or, God forbid, modernism... to overthrow the decencies of private life... to usurp property... and disrupt the true order of life.
Боже сохрани этого мужика.
God bless that man.
Моя мать слонялась вокруг как одна из Рussycat doll, и, боже сохрани, я даже хотела поговорить об этом с сестрой.
My mother tramps around like a pussycat doll, And god forbid I'd ever want to talk to my sister about it.
Боже сохрани, а вдруг мотоцикл сломается?
God forbid, what if the bike breaks down?
Боже сохрани нас!
God help us!
Боже сохрани, нет. Прозвучало очень опасно.
Good heavens, do you see that?
О, Боже сохрани.
Oh, Lordy, bless.
Была, Боже сохрани.
Mm. I was, God help me.
- Не как любовник, Боже сохрани ;
Not as a lover, God forbid ;
Быть умным в их глазах - да боже сохрани!
I'd be cross if I was thought mild
Она прошла через химию 3 раза, боже сохрани.
She went through chemo three different times, bless her heart.
Боже сохрани!
God forbid.
Боже сохрани, мы сделаем все, что угодно, чтобы я успокоился.
God forbid we take any action to make things right for me.
- Рой Кастл, Боже сохрани его душу.
Roy Castle, God rest his soul.
Боже сохрани.
Mm, heaven forfend.
Боже сохрани, не произноси подобных вещей, Фиби, даже если не имеешь этого ввиду.
Oh for God's sake don't say things like that, Phoebe even if you don't mean them.
Боже сохрани, если ты возьмешь старую... А знаешь что?
Heaven forbid you use the old- - hey, you know what?
Боже, спаси и сохрани его.
God, let him make it.
Боже мой милосердный, сохрани мне хотя бы последнее дитя, моего Иванка.
O merciful God, please save at least my last child, my Ivanko.
Боже сохрани.
God forbid!
Что вы, господин президент, Боже сохрани.
We would have never even thought of such a thing.
Боже меня сохрани пугать вас,...
- I don't mean to frighten anyone...
"Отходя ко сну, молю : " Душу, Боже, сохрани ".
Now I lay me down to sleep I pray the Lord my soul to keep.
Боже, сохрани меня.
Heaven preserve me.
И, Боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет.
And, God forbid - never read Soviet newspapers before dinner.
[Малькольм] Боже, спаси и сохрани нас.
Oh, God help us. We're in the hands of engineers.
" Я спать ложусь, и, Боже, прошу душу мою сохрани.
"Now I lay me down to sleep " Pray the Lord my soul to keep
Господи, боже мой, прележно молю тебя, вразуми меня и сохрани от всякого зла, научи доброму делу и наставь на путь истинный для успокоения и радости матери моей, отца, деда, отчизны и прочее.
Dear God! Bless me and save from evil. Teach me good and show me the path of truth to bring peace and happiness to my mom, dad, grandpa and motherland...
Боже Святый, спаси и сохрани.
Goodness gracious. Sakes alive.
- Сохрани нас, Боже!
- One in each home.
Прости меня Пресвятая Богородица... и сохрани веру, укрепи любовь сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей...
Forgive me, Mother of God. Preserve my faith and multiply my love for thee. With my whole heart have I sought thee, O Lord.
Боже, спаси и сохрани.
Dear God.
Боже... спаси и сохрани!
God... save me!
Боже, сохрани штат Джоржию в этом достопочтенном суде.
God save the state of Georgia in this honorable court.
Господи Боже, спаси и сохрани!
In sight of the Lord, protect and keep us!
А я, конечно, не могу с ним это обсуждать, потому что боже меня сохрани сказать что-то плохое о его маме.
And I certainly can't talk to him about it - because God forbid I say anything negative about his mom.
Сохрани, спаси нас, Боже, Короля сербов, сербский род!
God, our hope ;
Сохрани, спаси нас, Боже,
protect and cherish the Serbian crown and the Serbian people!
- d Папа сражается за океаном d Боже, сохрани его живым для мамы d d Ушедшее время не вернуть d d Но наконец он возвращается домой d d Гордость в сердце d Гордость в сердце d Папа, я так горжусь тобой d
# Daddy's fightin'overseas # lord, keep him safe for mommy, please # # Can't make up for time that's passed # # But now he's coming home at last #
Боже вас сохрани.
God bless you.
Кроме того, Лил, если бы Отто и я не делали этого, то, сохрани Боже этих бедняжек.
Besides, Lil, if Otto and I don't do it heaven help those poor girls.
Боже тебя сохрани, парень.
Bless you, boy.
сохранить 17
сохрани это 31
сохрани его 22
боже мой 19904
боже упаси 250
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
боже помоги мне 17
сохрани это 31
сохрани его 22
боже мой 19904
боже упаси 250
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже праведный 98
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боже ж мой 74
боже святый 26
боже праведный 98
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боже ж мой 74
боже святый 26