Быстрое Çeviri İngilizce
394 parallel translation
Убийство, быстрое переодевание, смена имени, а затем побег на совершенно новую войну.
A murder, a couple of quick changes - clothes and name - and then the hideout. With a brand-new war on, what better place than the service?
Но всё, что их интересует, это быстрое признание...
But, all they want is a quick confession...
Быстрое приближение!
Closing fast!
Оно не быстрое.
It hasn't got the speed.
Здесь в окрУге есть что-нибудь быстрое?
Anything fast around here?
А это, должно быть, что-то быстрое?
- This must be a souped-up somethin'?
"обеспечивают быстрое достижение нашей общей цели - мира во всем мире, опирающегося на взаимопонимание и сотрудничество".
of mutual understanding and cooperation. The Prime Minister of Great Britain Churchill writes in his message :
Слишком быстрое течение для щуки.
The water's too fast for pike.
Такое быстрое признание моих заслуг и впрямь смущает.
If you admit it so easily, then as a gentleman, I feel embarrassed.
Мы могли бы провести быстрое обследование ваших эрогенных зон.
We could run a quick check on your erogenous zones.
Достоинство истории синьоры Магджи, это быстрое востановление
Signora Maggi's story merits immediate re-enactment
Как никогда быстрое революционное развитие поставило очередные вопросы о прошлом человека и обществе в целом. "
"The ever so rapid, simply revolutionary development" - "has brought forth certain questions" - "that last of all is about man" -
Быстрое снижение температуры в месте пребывания злоумышленника.
Temperature at intruder location, temperature drop rapid now.
- Быстрое течение, здесь рыба обязательно будет.
- Short course, there is sure to be a fish.
Одолеет и такое быстрое течение.
Overcome and a swift current.
'Это было странное быстрое время и мы работали странными быстрыми способами.
'It was a fast, strange time, and we worked in fast, strange ways.'
ќчень, очень быстроЕ " акое большое, плоское, широкоеЕ Ќужно звучное, певучее названиеЕ л € Е л € - л € - л € Е земл €!
Very, very fast... so big and flat and wide, it needs a big, wide-sounding word... like round... round... ground!
Теперь вся ваша надежда на быстрое перемещение.
Your only hope now is for a swift transfer.
Регенерация в моём случае - это быстрое, но бурное событие.
Regeneration in my case is a swift but volcanic experience.
Быстрое старение.
Rapid aging.
Это ощущение пришло одновременно с решением сделать что-то сконцентрированное на главном, и вместе с тем быстрое и новое, а также от охватившего чувства свободы, спонтанного и безотчётного.
It came both from a determination to make something concentrated and fast and new and from a sense of freedom - great spontaneity and freedom.
Скажи мне Анук, эта вечная жизнь, быстрое заживление ран, восстание живых из мертвых, обряды плодородия...
Say, Anuk. Everlasting life... Miracle medicines.
В 1975, брошенный и разбитый, он задохнулся работая в ночную смену в будке "Быстрое фото".
1975, a broken man, suffocated while working the night shift in a Fotomat booth.
Поставь что-нибудь быстрое.
It makes something more mixed up.
Дживс! Быстрое отступление на подготовленные позиции.
Jeeves, a swift retirement to prepared positions is in order.
Не рассчитывайте на быстрое спасение.
Don't count on a quick rescue.
Быстрое решение.
Quick decision.
Мы предпочитаем быстрое правосудие.
We believe in swift justice.
Мне кажется, столь быстрое обучение - само по себе хорошо.
I think that there's some merit in learning form straight off.
- Операция "Быстрое нахождение".
- Project Quick Find.
- Нам надо что-то быстрое и ритмичное.
- Something upbeat, up tempo.
- Быстрое повышение давления может разорвать легкое.
- Bringing it up that fast may rupture the lung.
Что-то быстрое, и безболезненное, и желательно бескровное... хотя я понимаю, что это не всегда возможно.
Something swift and painless and preferably bloodless... though I imagine that's not always possible.
Что нибудь очень быстрое.
Something very fast.
- Что значит такое быстрое возвращение?
- What does this mean?
Быстрое вызволение друзей из тюрьмы.
Get your friends out of jail fast.
Быстрое аллегро.
Molto allegro.
Самое лучшее для нас это быстрое утверждение.
A quick confirmation's good.
Мне нравится все быстрое.
I like fast everything.
Самое быстрое восхождение женщины.
Fastest female ascent.
Это будет быстрое восхождение, парами, по канистре на двоих.
It'll be a speed ascent, in pairs, one canister per team.
- И быстрое.
- And fast.
Ты проводишь ее туда, обеспечив ее быстрое возвращение и присоединишься к нам.
You will escort it there, ensure its quick return and then rejoin us.
Съемка фильмов не быстрое дело, спешить нельзя.
Filmmaking is not fast food, Dawson. You can't rush it.
- Вы сделаете очень быстрое сопровождающее интервью.
- You'll do a very quick satellite interview.
- Хорошо, Какое самое быстрое млекопитающее на земле?
- Okay, what's the fastest land mammal?
Это быстрое средство передвижения, но пока что у него проблемы с приземлением.
It was meant to be a quick means of transportation, but landing was a problem.
Играйте громкое, быстрое и развязное. Спасибо, миссис Эйп за вашу яркую проповедь!
Thank you Mrs Ape for a most pricing talk.
Ничего необычного, просто быстрое "спасибо" и "расходимся"
Nothing fancy, just a quick'thanks'and a'way to go.'
Благодарю за быстрое исполнение. Я всегда готов служить вам, моя госпожа.
Thank you for being quick.
Не быстрое начало.
It's starting slow.
быстро 6447
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро и тихо 18
быстро домой 24
быстрый 76
быстрые 27
быстро ты 68
быстренько 137
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро и тихо 18
быстро домой 24
быстрый 76
быстрые 27
быстро ты 68
быстренько 137
быстро вы 32
быстрому 525
быстрей 2211
быстрая 30
быстро в машину 45
быстрее сюда 35
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстрый вопрос 35
быстро внутрь 18
быстрому 525
быстрей 2211
быстрая 30
быстро в машину 45
быстрее сюда 35
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстрый вопрос 35
быстро внутрь 18