Вам туда Çeviri İngilizce
804 parallel translation
Фройляйн, не советую вам туда идти.
"Miss, don't go upstairs."
Видимо, за вами, но вам туда нельзя.
Of course, you can't go with them.
И вам туда же дорога.
And if you ask me, that's where you belong.
- Вам туда.
- Through there.
- Мр. Маккивер, вам туда нельзя.
- You can't go in there.
- Вам туда нельзя.
- You can't go in there.
Но зачем вам туда?
But why should you want to go there?
- Эй, я думаю вам туда
I think it's this way.
Нет, вам туда нельзя.
No, you can't go in there.
Вам туда нельзя, здесь больница.
You can't go in there now, it's a hospital.
Зачем Вам туда?
How so? What are you doing there?
Только в северной части острова, пока вам туда не добраться.
- No, they haven't arrived yet...
Подождите! Вам туда нельзя!
You're not allowed to go there.
Вам туда нельзя.
You can't go in there.
√ оворю же, вам нельз € туда.
You mustn't go in there, I say.
Эй, миссис Бриджес, Кажется, вам надо туда.
Hey, Mrs. Bridges, I think you'd better come.
Ну если бы деньги были моими, я был бы рад помочь Вам, но эти деньги должны вернуться туда, откуда они взялись.
Well, if the money were mine, I'd be glad to help you, but this money has got to go right back where it came from.
Послушайте, говорю вам, я зашёл туда, и мы договорились об отправке "Среды" Багглзкелли.
We fixed up sending away Buggleskelly Wednesday.
Вы пойдёте туда, иначе вам не показаться там никогда.
If you don't show your face tonight, you'll never be able to again.
Как только вам показали Землю, висящую, как простой медальон за 100 франков, у вас только одна мысль, одно желание : вернуться туда.
As soon are you're shown the Earth, looking like a poor little 100 francs pendant, you all have only one idea, only one wish : to go back there.
Почему бы вам не влезть туда?
What about your window?
Когда что-то лежит в другом конце комнаты И вам слишком лениво встать и взять это вы докачиваесь туда и берете.
When there's something across the room and you're too lazy to get up and get it well, you just rock over and get it.
Отлично! Тогда и вам незачем туда торопиться.
Then you won't be in any hurry to get there.
Если вы решили туда прокатиться, то я бы вам не советовал - там все заросло.
If you're thinking of riding over that way, I shouldn't. It's overgrown.
Может быть, когда-нибудь, вам не придется идти туда.
Maybe someday, you will not have to go.
- Я покажу вам, когда вы приедете туда.
- I'll show you when you get there.
Я не помню зачем туда пришла, говорю вам.
I don't remember going there, I tell you.
И паспорт вам не нужен, чтобы попасть туда.
And you won't need a passport to get ashore.
Я хочу, чтоб вы там были потому, что пошлю туда Херби сделать несколько снимков, ясно вам?
I want you to be there because I'm sending Herbie down to get a couple of shots, understand?
Потому что мне неразумно туда ехать,... а вам еще менее разумно приветствовать меня там.
Because it is not wise for me to go and still less wise if you were seen to greet me there.
Вам, правда, нужно спешить туда в этот час, когда все здесь развлекаются?
Do you really have to rush out at this hour, while all these people having fun right now.
Конечно, вы хотите, чтобы я его положила бросила туда, чтобы он исчез из вашей жизни и не напоминал вам вашу ужасную вину!
You want me to commit him -... put him away so he can never remind either of you of your horrible guilt!
Я, пожалуй, схожу туда на час, а потом приду к вам.
I'll just stayfor an hour, then I'll come round to yours.
Но я скажу вам как бизнесмен бизнесмену :.. ... учитывая, как франк скачет туда-сюда, я предпочёл бы доллары.
I mean, as one businessman to another with the franc the way it is, up and down I would prefer to be paid in dollars.
После того, что наговорили эти люди, думаю, вам лучше вернуться туда и прояснить все немедленно.
After what those men said, I think you'd better go back in there and clear this whole thing up right now.
Я вам ничего не даю. Посмотрите туда. Туда?
Look over there.
- Благодаря вам я смогла туда поехать.
I could go, thanks to you.
Альбен, не ходите туда, умоляю вас! Что вам это даст?
Please don't go Albin, what's in it for you?
Вам будет не трудно попасть туда ночью.
You should have little difficulty getting there tonight.
Вам нужно срочно туда пойти.
- You have to come.
- Но я был бы вам очень признателен, если бы вы проверили. - Я отправлю сейчас же туда машину, мистер Мэннерин. - Спасибо, сержант, спасибо!
Well of course they might be asleep or playing outside, but I'd certainly appreciate it if you'd check.
Я покажу вам, как добраться туда, как только скажете.
I'll show you how to get there anytime you say.
Нет, я запрещаю вам отправляться туда.
No, I forbid you to go.
Вам туда нельзя.
You can't come in.
Если я скажу вам, вы просто пойдете туда и заберете их?
If I told you, captain, would you walk right out and get them?
Я скажу вам, как добраться туда.
I'll tell you how to get there.
Вам туда.
Hey, it's that way.
- Вам нельзя туда идти.
- You can't go back there.
Мы идём туда смотреть, что произошло. А вам следует по прибытии на континент..... явиться в распоряжение властей.
We're going to have a look, you two make yourselves available to the authorities.
Ох, вы, Непутевые, кто вам вепеп туда идти!
You little devils! Who told you to go there!
Вам всем тоже стоит съездить туда.
I want you to come and visit.
вам туда нельзя 157
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
вам тоже 213
вам так не кажется 105
вам того же 38
вам тут не место 18
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
вам тоже 213
вам так не кажется 105
вам того же 38
вам тут не место 18