English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Варианты

Варианты Çeviri İngilizce

2,006 parallel translation
Думаю, стоит обсудить обсудить варианты пореалистичней.
I just feel like we should be be discussing some more realistic options.
А есть другие варианты?
What are my other choices?
Рассматриваем различные варианты.
Going over some options.
Я хочу различные варианты вопросов-ответов.
I want to run questions.
Мы оба знаем, что мои единственные варианты это залететь или попасть за решетку, так что забейте.
You and I both know my only options are getting pregnant or getting arrested, so cut the crap.
Особенно когда у тебя есть варианты получше.
Especially when you have better options.
И возможно осенью я пойду здесь учиться, но у меня нет пока писем о зачислении, но у меня есть варианты.
And I'll probably go to school right here next fall, but I don't have any acceptance letters yet, but I do have options.
Все варианты несут в себе опасность для команды.
Each implies a severe threat to the lives of the seamen.
- Но это... - Тебе стоит узнать, какие варианты у тебя остались.
You need to find out what options you have.
Ещё я попросил детективов пробить "Криса" по их базе. Все варианты, даже с двумя "с".
Oh, and I got the gang detectives running, uh, Chris through their system, every spelling, even with a "Q."
Если бы Президент включил меня в более ранние обсуждения, я бы мог предложить хорошие варианты, но я не знаю никого, у кого будет узнаваемое имя и база спонсоров что бы начать кампанию с нуля, за семь недель до выборов.
If the President hadn't shut me out of the early discussions, I could've come up with some good options, but I don't know anyone who's got the name recognition and donor base to start a campaign from scratch just seven weeks out.
Источники среди демократической верхушки намекают что партия в данный момент рассматривает варианты по замене Руссо.
Sources among the Democratic leadership have suggested that the party is currently considering options to replace Russo.
Я хочу, чтобы у нее были варианты, на случай если все станет хуже.
I want her to have the option in case things get worse.
Я проверяю все варианты. Сама с этим разбирайся.
You're on your own on this one.
- Я должен рассмотреть все варианты, Бэт.
- I gotta play out all the angles, Beth.
Не думаю, что у меня есть варианты.
I don't think I have any option.
Я уже предварительно отобрала все варианты из лучших магазинов.
I've already preselected all the options from the best stores.
Я не знаю, какие у них вообще есть варианты.
I don't even know what options are available.
Какие у нас варианты, Мол?
What other options we got, Mol?
Какие у нас варианты?
What other options we got?
Не нужно учить английские варианты произношения слов...
Having to learn all those English way of saying things...
Учитывая варианты, похоже ты моя новая лучшая подруга.
Given the choices here, looks like you're my new best friend.
Каковы наши варианты?
What are our options?
- Ему нужны варианты.
- He wants options.
Это значит, у них закончились варианты.
It means, they've just about run out of options.
Там уже есть варианты.
There we got options.
Я имею в виду, я сейчас на мели и честно говоря, мне надо обдумать все возможные варианты.
I mean, I'm broke and frankly I need to look at all my options.
Какие у нас варианты?
What are our options?
Я хочу, чтобы ты рассмотрел все варианты.
I need you to consider the possibility.
И какие у нас варианты?
What are our options?
Констебль Боб Суини сейчас у охотничьего домика Ли Пакстона, оценивает возможные варианты личности Дрю Томпсона.
I got constable Bob sweeney up at Lee Paxton's hunting lodge, looking into possibilities for Drew Thompson.
Но я готова рассмотреть другие варианты.
Although open to other alternatives.
Время платить по счетам и серьезно рассмотреть - все возможные варианты.
It's time to pony up and seriously consider all the options.
Варианты?
Options?
У тебя есть другие варианты?
What other choice do you have?
Я просто, как и ты, предложила ему другие варианты.
I merely, like you, gave him a few other options.
Есть варианты?
Like, how?
- Я должен рассмотреть другие варианты.
- I have to consider my options.
Знаю потому, что также подсчитывал варианты, когда ты узнал обо мне.
I know I had to make the same calculation when you found out about me.
Я думаю, мы должны собрать всех, кто работает четвертый год, и обсудить возможные варианты.
I think we should get the fourth years together and discuss our options.
Я прокручиваю в голове, самые ужасные варианты и.. все что я знаю... это то, что я счастлив быть здесь с тобой.
I keep running through the worst-case scenarios and... all I know is... that I'm happy here with you.
Доктор Бэйли здесь чтобы обсудить другие варианты.
Well, Dr. Bailey here is suggesting another approach.
А есть другие варианты?
Is there any other way?
Так, тут варианты ответов, и если ты знаешь, ты жмешь кнопку
Well, it's all multiple choice, so if you know it, hit it.
Дэнни, я почти уверена, что это будет Эмпайр Стэйт Билдинг, но это очень милые варианты.
Danny, I'm pretty sure it's gonna be the empire state building, but those are very cute suggestions.
Я встречаюсь с представителем твоего профсоюза через час, чтобы обсудить варианты, затем я подам прошение об исключении улик, полученных и изъятых во время обыска без ордера.
I'm meeting with your union rep in an hour to discuss our options, then I'll be filing a motion to suppress evidence, given the unwarranted search and seizure.
Что ж, у нас закончились варианты.
Well, we've run out of options.
Интересные варианты, времени осталось мало, может стоит подарить им хорошую фотографию нас двоих.
All good options, but with such short notice, maybe we should just give them a nice framed picture of us.
Есть другие варианты.
There are other options.
И какие у меня варианты?
And what are my options?
Мистер Президент, но может нам следует рассмотреть другие варианты?
Mr. President, can we just take a breath to consider other options?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]