Вариант первый Çeviri İngilizce
119 parallel translation
Вариант первый :
Option one :
Вариант первый. И самый простой.
Solution number one - and the simplest -
Вариант первый. Мы сдаёмся. Следующий, пожалуйста.
Option two, we try to cross the Channel and start a new life in Spain.
Вариант первый - - ты возвращаешься к программе.
Option one - - you come back to the program.
Вариант первый... за вами охотились вышедшие из-под контроля русские оперативники.
Option one - - you were targeted by rogue Russian operatives.
Вариант первый.
Number 1.
Вариант первый, ты захватишь вороватого коммандера и мой босс появится перед тобой с деньгами.
Version one - - you will take over for commander stickyfingers here, and my boss will shower you with cash.
Вариант первый.
There's the first scenario.
Первый - действие происходит в большой юридической школе, как вариант - в Гарварде.
The first one is set in an eastern law school, presumably Harvard.
— Первый вариант.
- Either one.
Меня устраивает первый вариант.
The first one was fine.
- Забудь, Сэм, первый вариант был хорош.
- The first draft was fine.
- Это первый вариант.
- That's one option.
Первый вариант - сдаться.
First choice, give up.
Поскольку первый вариант явно неприемлем...
Exaggeration is part of Klingon custom.
Я. Твой первый вариант был неплох, но ему не хватало остроты.
I did. Your first cut was great, but I needed to spice it up a bit.
А потом еще три раза пробежимся по кругу, пока не поймем, что первый вариант был самым лучшим.
And then again three times until we come to the conclusion that this is by far the best ad and we should have gone with it in the first place.
Первый вариант - лучший.
This is the one.
Нет, первый вариант правильный.
No, you were right the first time.
Да я хотел бы послушать первый вариант. С первой записи.
Yeah, I'd be interested to hear the first one.
Первый вариант...
Option "A."
Первый вариант! Первый!
"A." "A." Option "A." Aaah!
- Я за первый вариант.
- I'd go for the first one.
Кто бы ни подложил бомбу, должно быть, он написал программу, которая сама себя загружает и автоматически открывает Врата, как резервный вариант на случай, если первый набор был прерван.
Whoever planted the bomb must've devised a program to upload itself and automatically dial the Gate as backup in case the first dial-in was halted.
Первый вариант, история писательницы, слишком смахивает на историю из моей жизни, так не пойдёт.
The first draft, the story of a female writer, is too much like my life story, so I dumped it. Now, it is a story about reincarnation in China.
Первый вариант – убить Сайнфилда.
Number one--kill seinfeld.
Мне скорее понравился первый вариант, книга в твердом переплете.
I rather liked the first one, the hardcover.
Это первый вариант.
That's number one.
- Ну, должен быть либо первый вариант, либо второй.
- Well, it's gotta be one or the other.
Первый вариант :
Option one :
Значит, либо ты знаешь, что я ничего не найду, либо ты знаешь, что что-то найду, поэтому надеешься, что я выберу первый вариант и не стану искать.
Means you know that I'd find nothing, or you know that I'd find something, so you're hoping that I'm gonna assume the former and I won't bother to look.
Но посмотрели бы вы на первый вариант.
You should see the first one I made, though.
Да это ещё хуже, чем первый вариант!
This is even worse than the first draft!
Вчера я отослала первый вариант сценария "Выхода нет" их лидеру, Полу Хоффману.
Yesterday I sent a first edition "no exit" script to their leader, Paul Hoffman.
- Первый вариант.
- The first one.
- У нас уже есть первый черновой вариант.
- We already have a first draft.
Нет, правильным был первый вариант.
Nope, had it right the first time. Excuse me.
- Он делал первый вариант.
- He did the first round.
Я, я голосую за первый вариант и это не имеет ничего общего отсутствием секса. Хорошо.
All right.
Голосую за первый вариант.
I vote for the first one.
Потому что первый вариант утонул в фонтане, помнишь?
My first designs ended up in the water.
Это первый вариант.
This is the first attempt.
Мне по душе первый вариант.
Well, shoot for the first one.
Первый вариант я могу вам предоставить через два дня.
I can give you the first draft in two days.
Это только первый вариант.
It's a first draft.
Пока у вас первый триместр беременности, такой вариант возможен.
As long as you're in the first trimester, it's a viable option.
- А первый вариант какой был?
- Wait, what was the first one again? - Yeah.
Мне нравится первый вариант.
I liked it the first way.
Выбираю первый вариант.
The answer is 1.
Первый вариант теста ДНК Джона Кертиса, когда ты пропустил маркер.
The first time you tested John Curtis's DNA when you missed a marker.
Вот что неизвестно вам - это то, что это самый первый вариант.
But what you don't know is that these are... phase one Legos.
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый год 27
первый раз вижу 35
первый поцелуй 31
первый человек 58
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый год 27
первый раз вижу 35
первый поцелуй 31
первый человек 58