English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Весь мир знает

Весь мир знает Çeviri İngilizce

85 parallel translation
Весь мир знает Лоретту Янг!
Well, anyway, this is Miss... Everybody knows her. Loretta Young.
Весь мир знает вас именно такими.
You're famed through the world for fighting this way.
Да его весь мир знает!
All the world knows him!
Весь мир знает о Ваале.
All the world knows about Vaal.
Уже весь мир знает про наши планы!
The whole world has to know our business! Stop yelling and finish packing!
Я должна была сказать тебе то, что хотела, пусть весь мир знает эти слова!
I have to tell you, and I don't care if the whole world knows it.
- И теперь весь мир знает.
Now the whole world does.
Думаю, весь мир знает, кого он ищет.
McENROE : I think the whole world knows who he's looking for.
Главное, весь мир знает, что мы заинтересованы в "Скайнорте".
Above all, the whole world knows that we interested in " Skaynorte.
Весь мир знает, что твой похотливый футболист бросил тебя у алтаря.
The whole world knows that that love-rat footballer dumped you at the altar.
Весь мир знает.
The whole world knows.
"Меделлин" - отстой и весь мир знает это.
"MEDELLIN" SUCKED AND THE WHOLE WORLD KNOWS IT.
Весь мир знает, что её отцом был предатель Генри Норрис, а мать её была шлюхой.
The whole world knows their father's a traitor Henry Norris and their mother was a whore.
Весь мир знает!
Yes! The whole world knows!
Ну, твое лицо вообще весь мир знает.
Actually, the whole world knows yours.
Вы можете сказать, эти люди - хорошие люди. .. этот Кассетти... этот Кассетти, он заслуживает казни за все что он сделал, и весь мир знает, что это просто пародия, тот суд, заявивший что он ничего не делал.
You can tell these people are good people that Cassetti - - that Cassetti, he deserved to be executed for what he did, and the world knows it was a travesty that he was not!
Весь мир знает о твоём сопротивлении!
The whole world knows you're resisting!
Благодаря вам, и весь мир знает его.
Thanks to you, so is the entire world.
Я имею в виду, мне немного стыдно, что весь мир знает,
I mean, I'm a little embarrassed that the entire world knows
Наверное, весь мир знает, что я поцеловала тренера
I guess s the whole world knows that I kissed my coach.
Теперь весь мир знает
Now, the whole world knows.
Весь мир знает о тебе.
- You hear that? The whole world knows who you are.
И наплевать, пусть весь мир знает.
I don't care if the whole world knows it.
Весь мир знает, что он снимает проституток.
The whole world knows he shags hookers.
И теперь весь мир знает это.
And now the whole world knows it.
И его весь мир знает.
It's known all over the world.
Весь мир знает, кто ты.
The whole world knows who you are.
Теперь весь мир знает.
Now the whole world knows.
Пусть знает весь мир, что я люблю Тора!
"As far as I concerned the whole district may as well know that it is Tore I love."
Проблема в том, что сейчас никто ничего не знает, весь мир сошёл с ума.
The trouble is now no one knows anything, the whole world has gone crazy.
"Строит свое собственное гнездо, но знает что это не весь мир."
'Building her own bars knowing it's not the whole world.
Сейчас о нем уже знает весь мир.
His popularity is worldwide today.
"Удар, который знает весь мир".
"The kick heard round the world."
Конечно, не было ещё такого решающего удара на Суперкубке как знаменитый, "удар о котором знает весь мир".
Of course, there's never been a more crucial kick in a Super Bowl than the "kick heard around the world."
- Его знает весь мир!
- The whole world knows him!
Теперь об этом знает весь мир.
So the whole world knows.
Тебя уже знает весь мир.
Everyone in the world knows who you are.
- Весь мир это знает.
- The entire world knows that.
Никто не знает точных размеров его состояния, но весь мир считает, что оно коллосально.
Real estate, banks No one knows the exact size his condition, but the entire world believes that it kollosalno
Но весь мир хочет увидеть твою смерть, хотя не знает, кто ты.
But the whole world wants to watch you die, and they don't even know you.
Мужчина, которого знает весь мир.
The man heard'round the world.
На прошлой неделе я думала, что весь мир все знает, все смотрели на меня.
Last week I thought the whole world knew everyone was looking at me.
По крайней мере, весь мир теперь хорошо знает об этом! Да!
At least the whole world knows that well enough now!
Он знает, как находиться в тени. И если этот человек чувствует себя невидимым и зол на весь мир, он очень опасен.
If someone feels invisible and is angry at the world, he can be dangerous.
Весь ебаный мир знает нас.
The fucking world knows us.
- А теперь знает весь мир!
- And now the whole world does!
Весь мир, мать его, знает о моем расследовании.
The world and its mother knows about my investigation.
Ну, просто, то, что Гарри знает о нас еще не значит, что весь мир должен знать о нас.
Well, just because Gary knows about us doesn't mean the whole world needs to know about us.
Я по-прежнему не понимаю но об этом скандале знает весь мир!
Even I, myself don't understand it. Love and what not... it made a ruckus till the whole world knows.
Определённо, и весь мир это знает.
They surely are, and the whole world knows it.
Я имел ввиду весь мир хорошо знает.
I meant that the world knows so well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]