English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вечер пятницы

Вечер пятницы Çeviri İngilizce

185 parallel translation
! Но сегодня только вечер пятницы.
But it's only Friday night.
Не забывайте, что мы играем каждую среду, четверг и вечер пятницы.
When you're ready. Don't forget, every Wednesday, Thursday and Friday night!
Вечер пятницы.
- It's Friday night.
Вечер пятницы, телепрограммы канала "Природа".
Friday night, the big night on the Nature Channel.
Вечер пятницы, припоминаешь?
Friday afternoon. Remember?
Хорошо, вечер пятницы.
Okay, Friday Night.
Вечер пятницы?
Friday night?
- Сейчас ты передумаешь ведь я достал билеты на вечер пятницы на лучшее шоу в городе!
- Get ready to change your mind cos I scored tickets Friday night to the best show in town.
- Вечер пятницы.
- Friday night.
У вас не было повода разрядить это оружие в вечер пятницы?
Did you have occasion to discharge that weapon on Friday night?
Вечер пятницы.
Friday night.
Я думаю включить несколько песен Zeppelin, Foghead, может Sabbath. Вечер пятницы!
I THINK I'M GONNA PLAY SOME ZEPPELIN, FOGHAT, HMM, MAYBE SOME SABBATH.
Вечер пятницы.
It's Friday night.
Меня не взяли в группу поддержки потому что я слишком плоская, и у меня все еще нет свидания на вечер пятницы, как обычно.
I didn't make cheerleader because I'm so plain, and I still don't have a date for Friday night, as usual.
Сегодня вечер пятницы.
It's Friday night.
- Это же вечер пятницы, Уесли.
- It's Friday night.
Тогда может перенесем встречу на вечер пятницы, на 8?
Well, then, could we reschedule for Friday night, perhaps at 8 : 00?
"Как ты провел вечер пятницы, Джон?" Ездил по кругу как идиот.
"How'd you spend Friday night, John?" "Driving around like an idiot."
Люблю вечер пятницы, когда вы мечтаете о победе. Люблю субботнее утро, когда вы о ней вспоминаете.
I love Friday nights when you look for a win and Saturday morning when you found one.
- это же вечер пятницы.
-... it's a Friday night.
Ты что-то планируешь на вечер пятницы, да?
You are planning something for Friday night, aren't you?
Зачем мне тратить время и участвовать в конкурсе, и потратить на него вечер пятницы, если даже в случае победы я не смогу записать об этом в своем резюме?
Why should I spend all this time entering a speech competition, which if I win means I have to give up a Friday night, when I can't even use it for my resume?
Вечер пятницы был на той неделе, и еще будет, каждую неделю, и даже после нашей смерти вся эта гнилая канитель будет продолжаться и продолжаться.
It was Friday night last week and it'll be Friday night every week until we're dead and even then the whole, rotten business will go on.
Вечер пятницы, а выпивки нет.
Friday night, no booze.
Ваау, вечер пятницы без моей мамы!
Wo-ow, Friday night without my mother!
Сегодня вечер пятницы. Поищи ее в Miss Temple's.
You might want to try Miss Temple's.
Ну, это же вечер пятницы.
Well, it is Friday night.
Вечер пятницы - очень загадочно.
You got a text message, though. "Friday night".
Вечер пятницы, это то же самое, что и проблемы с автомобилем?
Right. Friday night the same thing as the car trouble?
Вечер пятницы, самый большой официальный съезд монстр-траков в истории Нью Джерси!
Whew. Friday night. The biggest official monster truck jam in the history of New Jersey.
Так, пожалуйста скажи мне, что только что не произнес "вечер пятницы".
Okay, please tell me you didn't just say Friday night.
Это прямой эфир из Студии 60 на Сансет Стрип Это вечер пятницы в Голливуде
Live from Studio 60 on the Sunset Strip, it's Friday Night in Hollywood.
А теперь поставьте себя на место мусульманина. Вечер пятницы, а вы не можете ни сексом заняться, ни подрочить.
Now put yourself in the shoes of a Muslim, it's friday night but you can't have sex and you can't jack off.
В прямом эфире Студия 60 на Сансет Стрип. Это вечер пятницы в Голливуде!
Live, from Studio 60 on the Sunset Strip- - it's Friday night in Hollywood!
Студия 60 на Сансет Стрип. Это вечер пятницы в Голливуде.
Live from Studio 60 on the Sunset Strip, it's Friday night in Hollywood.
Чем ближе вечер пятницы, тем чаще можно услышать как Мэтта и Денни называют "Сэр".
The nearer we get to Friday night, the more you'll hear Matt and Danny called "sir."
Главный урок состоит в том, что вечер пятницы это вопрос жизни и смерти.
Lesson one is they gotta live and die on Friday night.
Сейчас вечер пятницы.
Uh, it's Friday night.
Это вечер пятницы в Голливуде.
It's Friday night in Hollywood.
В прямом эфире "Студия 60 на Сансет Стрип". Это вечер пятницы в Голливуде.
Live from Studio 60 on the Sunset Strip, it's Friday night in Hollywood.
Денни попросил нас остаться здесь и заняться делом, так что Кэл и я решили перенести воскресный разбор полетов на вечер пятницы, который уже перешёл в утро субботы.
Danny wants us to stay together and stay busy, so Cal and I thought it'd be a good idea to do the Sunday postmortem now, Friday night, which is now Saturday morning.
Значит у вас нет алиби... на вечер пятницы, так?
So you don't have an alibi... for Friday night, do you?
В прямом эфире "Студень 60 на Сансет Стрип", Это вечер пятницы в Голливуде.
Live, from Studio City on the Sunset Strip, it's Friday night in Hollywood.
Особенно в вечер пятницы.
Especiallyon a Friday night. But...
Ну, мы все время это делали в Вичите, каждый вечер пятницы.
Yeah, you know, we used to do it all the time in Wichita, you know, every Friday night.
Вечер пятницы?
Friday night? Spag-a-bol-a-night?
- Это же вечер пятницы.
- It's... Friday night.
Это вечер пятницы.
It's Friday night.
Вечер пятницы, и огни притушены.
Friday night and the lights are low
- Вечер пятницы теперь рабочее время.
So if I could- - - Friday nights are now work nights.
Я с удовольствием - в любой вечер, кроме пятницы.
I'd love to any night but Friday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]